拜托赶紧把他找个医院关起来好了,我们再也不想和他打交道了
please put him in the hospital ’cause we don’t want to have to deal with him.
我们不知道我们行为意味着什么
We don’t know what to do.
当我去医院探望他的时候,院方想知道
When I went to see him in the hospital, they wanted to know
我和Daniel的关系是什么
what my relationship with Daniel was.
我其实一直是他非正式的公♥关♥人员
And I had been working informally as his publicist.
但我得想方设法说点好听的出来
But I needed to tell them something a little better than that.
我猜Randy Kemper
And I assumed that Randy Kemper,
在被Daniel用水管子揍了之后
after having been beat over the head with a lead pipe
应该是不太想继续当他经纪人了吧
did not want to continue managing Daniel.
所以我假称是他经纪人
So I said I was his manager.
把他从医院里弄出来了
I helped get Daniel out of the hospital
因为我实在是不太明白为什么他会被送进去
because I didn’t fully understand why he was there.
我只知道他肯定得出来
All I knew was he needed to get out of there.
刚把他弄出来,就有一大堆人♥质♥问我
And as soon as I did get him out, I began hearing from other people asking me,
问我为啥要把他弄出来
Why did I do that.
但他看起来没什么问题
But it seemed like he was doing well enough.
就把他送回家了
He was back in his home.
看起来挺不错的,尽管一切都危如累卵
And it seemed like everything was okay, although it was very borderline.
就像真实的科幻小说以及
It’s like true in science fiction and
这是一个全新的超自然时代
it’s the new supernatural age,
你知道吗,他们可提到了启示录
you know, they spoke of ‘m Revelations.
revolution 9-甲壳虫一首充斥着神秘学象征性的拼贴歌♥曲
还有数字9,数字9,就像甲壳虫那首歌♥,revolution 9
And Number nine, number nine, The Beatles’ song, Number nine.
他真是无比沉迷于魔鬼和撒旦
JEFF: He was obsessed with the Devil and Satan.
别接收到666
DANIEL: Do not get that number, 6-6-6.
别把666印在手上
Do not get 6-6-6 imprinted on your hand.
我之前完全没有听他聊过魔鬼什么的
JEFF: I had never really heard him talk about the Devil before,
但现在这是他唯一的谈话内容
and he became so obsessed that it was all he could talk about.
女士们先生们,可别对魔鬼投降
You must not give in to the Devil, ladies and gentlemen.
亲爱的观众们,整个世界就是一团乱麻
The world in confusion, ladies and gentlemen.
有些人在生产这种混乱
Somebody is manufacturing these.
有些人在传播这种混乱
They’re spreading those around.
混乱在他们手里一天天肆意生长着
They might be mounting them up around.
女士们先生们,是邪恶力量,邪恶的力量
(CHUCKLING) Evil, ladies and gentlemen, evil.
没过几天,他开始扔东西
JEFF: Over the next few days, he began to throw
几乎他所有的东西都被他扔了
literally everything he owned away.
所有的画作
He threw all his drawings away.
他专辑的母带
He threw master tapes away.
最后只剩下三四样物件
And he was down to just three or four possessions
我最后一次去他公♥寓♥的时候
the last time I went to his apartment.
他还留着他的录音机
He still had his tape deck.
还有吉他以及其他一两样
He still had his guitar and maybe one or two other things.
我看到这状况时
And as soon as I saw this,
我只觉得他是想自杀了
my immediate fear was that he’s gonna kill himself.
死了更好,亲爱的观众朋友
It’s better to die, ladies and gentlemen.
死了就能永生
And live forever.
我就想这么干
And that is what I intend to do.
那晚我回家了,不知道自己该做些什么
JEFF: I went home that night, not knowing what to do.
世界变成了一个地狱
DANIEL: The world is turning to hell.
我不太清楚他和家里人的关系
JEFF: I did not know very much about his relationship with his family,
但我猜他家人需要知道这些
but I figured they need to know this.
所以我给他爸打电♥话♥了
And I called his father that night
说Daniel现在在奥斯汀
and he was in Austin within 24 hours.
他严重掉秤,瘦的皮包骨
He was thin as a rail and losing weight
还有所有这些事
and, uh, all kinds of things.
他的抑郁症发作了
His depression finally caught up with him.
邪恶!
Evil!
因为他…他快不行了
BILL: Because he… He was losing it.
Number nine.
他爹把他带回西弗尼吉亚的时候
JEFF: When Daniel’s father took him back to West Virginia,
Danie宣布自己从此退休了
Daniel announced his retirement.
就此成了奥斯汀的活传奇
And instantly became a living legend in Austin.
1987一整年他都在接受治疗
He pretty much spent the entire year of 1987 on medication.
我没有接受过任何形式的药物治疗
说明你很幸运呀
是什么感觉呢
晕
你每天起得晚吗
是啊
我每天躺在床上
根本没勇气爬起来
Haldol是一种控制性药物,导致他有时跟个植物人没区别
BILL: Haldol is a control drug, and at times he was a vegetable.
我们也终于有机会咨♥询♥了心理医生
MABEL: And we finally talked to the psychiatrist
医生说她会安排
and she said she would have
一个精神科医生去给他做点检查
a psychiatrist examine him.
他们给你的大脑接上仪器,监测你的脑内活动
BILL: They wire your brain up and make sure you got what your brain activity is,
看你大脑有没有出现损伤什么的
and check if there is any brain damage or anything.
发现没有任何问题
And he checked out okay.
但我们带他去匹兹堡大学…
But we took him to the University of Pittsburgh…
的精神学机构
MABEL: Psychiatric Institute.
那天有七个人给他做测试
BILL: They had seven people interview him for a whole day.
得出的发病原因是,呃…
The reason, um…
– 他们说是吃错药了 – 对
– They said he’s on the wrong medicine. – Yeah.
每种药他的反应都不一样
BILL: Every medicine he reacted different to.
我们也在不停尝试,一种接一种
And we kept trying, and we tried, and tried different ones.
现在是不是写歌♥难多了
是啊,因为我吃药把自己吃傻了
我怎样也写不出歌♥了
嘟嘟嘟
我怎样也写不出歌♥了
嘟嘟嘟
我心里有些东西空了或死了
所以我怎样也写不出歌♥了
他几乎卧床了整整一年
JEFF: He literally spent the entire year in bed.
他称之为”迷失之年”
He calls it his “lost year.”
在那段时间里,我一直努力给他搭桥
During this period, I was continuing to work on building his relationships
和Sonic Youth以及Half Japanese的Jad Fair联♥系♥
with bands like Sonic Youth and Jad Fair of Half Japanese.
我和Sonic Youth的Steve Shelley(鼓手)成了好朋友
I had become friends with Steve Shelley of Sonic Youth.
他让很多人喜欢上了Daniel的音乐
Steve turned a lot of people on to Daniel’s music.
在Daniel病情稍有好转时
And as Daniel finally started to show some improvement,
Steve邀请他去纽约
Steve invited him to New York City
带他看了看录音室,一起玩了一阵子
to check out a recording studio, just basically to hang out a little bit,
彼此了解了些,玩的也很开心
get to know each other and have some fun.
我们在去录音室的路上
DANIEL: We’re on our way to the studio.
有天他打算去Noise New York(厂牌)录点什么
JEFF: One day he’s scheduled to do some recording at Noise New York,
和Sonic Youth的Steve,Lee一起
with Steve and Lee from Sonic Youth.
少见他这么的开心,一直在插科打诨
And he’s just as happy as can be, joking around,
说着拍电影,说自己早晚一定得拍部片子出来
talking about making movies. He says he’s gonna make a movie someday
觉得自己只要表现自然点就可以了
and all he has to do is act naturally.
我演都不用演
我的角色会是那唯一一个还有那么点该死灵魂的人
而且他尝试去警告全世界
成名是我逃不过的一劫啊
然后,额…
这点也很倒霉哈
他是为了成名而生的,而且也是他唯一的愿望
JEFF: He’s there to become famous. That is his one and only goal in his mind.
这两天的纽约怎么样
How has New York been for the last two days?
变成地表最伟大的城市了
It’s the greatest city on the Earth.
– 你都来了三天了 – 是啊,必然的
– This is day number three for you here. – Yeah, it’s happening for sure.
如果我在这能成,其他地方也一样,对吧
If I can make it here, I can make it anywhere, right?
不止你一个人说了噢
STEVE SHELLEY: That’s what they say.
这次到访纽约有两个主要目的
JEFF: There were two primary goals of this trip.
一是和Kramer(厂牌经理)见面然后
One was to meet Kramer and check out
看看Noise New York录音室
the Noise New York recording studio,
或者看看能不能在Shimmy Disc(厂牌)录
with the possibility of recording for Shimmy Disc.
第二个目标是想和Moe Tucker录点东西
And the other was to do some recording with Moe Tucker,
她是地下丝绒的鼓手
the drummer for The Velvet Underground.
这些都是Jad Fair(Half Japanese主唱)安排的
This session was put together by Jad Fair.
这也是Jad Fair和Daniel第一次见面
And this would allow Daniel to meet Jad for the first time.
作为Daniel 的经纪人,我每天晚上都和Steve Shelley见面
As Daniel’s manager, I’m in touch with Steve Shelley on a nightly basis.
突然有天晚上,有人打电♥话♥和我说Daniel被逮捕了
And all of a sudden, one night I get a call that Daniel has been arrested that clay.
应该是他们想带Daniel去自♥由♥女神像那
It seems that they decided to take him to the Statue of Liberty.
在Daniel游览的时候
And while Daniel was touring the Statue of Liberty,
做了所有游客都想做的:
like any tourist would want to,
在楼梯间涂鸦
he apparently was drawing graffiti inside the stairwell.
画那种耶稣鱼,画了几百条啊,我所理解的是
Christian fish. Hundreds of them, from what I understand.
这是一种抵御撒旦的符号♥吧,唔…
I guess it’s the anti-Satan symbol. Um…
这是一座国家纪念碑
是,长官
我可以当场逮捕你欸
你有两种选择,一是赔75美金罚款
然后回来把你画的每一条鱼都清干净
是,长官
你觉得这样不公平的话就去联邦地区法♥院♥上诉吧
是,长官
我还是没法相信有人会干这种事,我真不懂
在这几天之后,在Pier Platters(唱片店)有场挺怪的演出