第一名
And in first place,
今天取得了惊人的104米的成绩
with an incredible dive today of 104 meters,
创造了新的世界记录
and a new world record,
阿莱西娅·泽奇尼!
Alessia Zecchini!
阿莱西娅 给了史蒂芬一个大大的拥抱
Alessia gave Stephen the biggest hug.
他真的相信她
He really did believe in her.
她身上有种特质 让他知道她能成功
There was just something about her that he knew that she could do it.
他一刻都没有怀疑过她
He didn’t doubt her for a second.
大家为阿莱西娅·泽奇尼鼓掌!
Give a round of applause for Alessia Zecchini!
-嗨 阿莱西娅 -你好
Hi, Alessia. -Hi.
-欢迎 -谢谢
Welcome. -Thank you.
美貌与才华兼具 又青春洋溢
Beautiful, talented, young. You’ve got it all.
九枚世界大赛金牌、四枚银牌
So, nine world championship gold medals, four silver,
一枚铜牌
one bronze.
还有终极世界纪录 也是最出名的、你最骄傲的那个记录
The ultimate record, the most famous one, the one you are proudest of,
以至于你把它戴在了脖子上
so much so, you put it around your neck,
104米的世界纪录
the 104-meter world record.
你还有什么 其他的野心、目的或目标吗?
Any other ambitions, aims, goals?
即使在成为 全世界下潜深度最深的女性之后
Even after becoming the deepest woman in the world,
她依然被纳塔利娅激励着
Natalia was still her inspiration.
纳塔利娅一生中所取得的成就
Alessia was motivated by all the achievements
仍然激励着阿莱西娅
that Natalia had garnered in her lifetime.
还剩一个挑战
And there was one thing left.
达哈卜的拱门
The Arch in Dahab.
大家都以为她无法做到
People thought she couldn’t do it.
她想向自己 也向其他人
And she wanted to prove, both to herself and to everyone else,
证明她能做到
that she could.
命运的安排
As fate would have it,
史蒂芬也想要在达哈卜给她做训练
Stephen wanted her to train with him in Dahab.
阿莱西娅和史蒂芬之间
And there was definitely an amazing connection
确实存在着奇妙的连接
between Alessia and Stephen.
(阿莱西娅 在线)
(正在输入中…)
(嗨 史蒂芬!你好吗?)
(你现在在世界的哪个角落?)
(你好 冠军!我回达哈卜了)
(来跟我一起训练吧?)
(好主意)
(太好了!迫不及待要见到你了!)
史蒂芬告诉我们说 他要去机场接阿莱西娅
Stephen told us he was going to pick Alessia up at the airport.
“看看我做了什么”
“Look what I made.”
他拿出了一张
He pulled out
写着“阿莱西娅”名字的接机牌
an airport sign with “Alessia” written on it.
他非常兴奋 特别开心
He was really excited, really happy.
他希望一切都完美 迎接阿莱西娅的到来
He wanted everything to be perfect for Alessia’s arrival.
我还没告诉大家我们在哪里呢
I haven’t told you where we are yet.
我来达哈卜做训练了
I’m in Dahab for training.
这里真美
It’s beautiful here.
好了 一切准备就绪
Okay, everything is ready.
我们在潜水中心 收拾好东西
We’re here at the diving center, packing everything.
然后就要下海了 我会给大家看看蓝洞
Then we’ll head to the sea. I’ll show you the Blue Hole.
他似乎比我更兴奋
He seemed more excited than I was.
我觉得这一点特别很可爱
And I found that quite endearing.
有点蠢
That’s prickish.
但我们俩都感觉有点尴尬
But we were both a bit awkward.
那是我们第一次 将要亲眼目睹有人穿越拱门
It was the first time that we would see somebody cross the Arch,
能参与潜水过程 这非常令人兴奋
and being involved in the dive was super exciting.
我们将要一起训练了
We’re gonna go training together.
我对自己说:“天啊 我要和阿莱西娅一起训练了 天啊!”
I was like, “Oh my God. I’m gonna train with Alessia. Dear Jesus!”
然后她就出现了 一手拿着火腿三明治 一手拿着可乐
And she shows up with a ham sandwich and a can of Coke.
我说:“天啊 我已经爱上她了”
I was like, “Oh my God. Okay, I love her already.”
好了 阿莱西娅 双脚着地
Okay, Alessia. On your feet.
我知道她刚刚打破了世界纪录
I knew she’d just set a world record.
她训练一天后 就又追平了自己创下的记录
She matched the world record one day in training.
看到有人能完成
It was inspiring
我做梦才敢想象的深度 鼓舞人心
to see someone do these depths that I’d kinda only dreamed of doing.
你能看得出来
And you could tell, like…
连史蒂夫都会说 “她让这一切看起来如此轻松”
Like, even Steve, he’d be like, “Ah, she makes it look too easy.”
懂吗?但那就是…她就是这样
You know? But it was… That was, like, that was her.
阿莱西娅和史蒂夫总是在一起
Alessia and Steve were together all the time.
他在指导她 让她准备挑战拱门
He was coaching her and preparing her for the Arch,
连续几周 每天训练完 晚上又和她坐下来讨论
sitting down every evening after her training for weeks,
一样一样核对 告诉她接下来要做什么
going through everything, telling her what she should do next.
在达哈卜自♥由♥潜水者的又一个夜晚
It’s another evening in Dahab free divers.
然后 他们每个晚上都在一起度过
Then they were together every evening.
打个招呼吧
Say hello.
你好
Hello!
打个招呼吧 各位
Say hello, guys.
嘿
Hey.
那是个很棒的夏天
It was an amazing summer.
他们之间有很特别的联♥系♥
They had a very special connection.
他们真的是天生一对
It was just a really good match.
西蒙 迟到的生日祝福 希望你度过了一个愉快的生日
Simon! Belated happy birthday, bud. Hope you had a great one.
抱歉 只有我给你送上生日祝福
Sorry it’s only me to say happy birthday.
或者说 其实不是 还有另一个人 稍等
Or actually, no, there’s somebody else. Wait.
生日快乐!
Happy birthday!
他喜欢在沙漠里生活
He adored being in the desert.
我们分享的幸福特别美好
The happiness we shared was amazing.
我们觉得:“好的 这可能会发展成非常特别的经历”
We thought, “Okay, this could be something pretty special.”
我们会拿下各个世界冠军头衔
We are gonna win the world championships.
我们要创造世界纪录
We are gonna make world records.
这位出色的女士
And this amazing lady
将赢得世界冠军
is going to win the world championships.
没错
True that.
那天晚上我们都在一起 那是我们告别的夜晚
We were all together that evening. It was our last night.
我记得他转向阿莱西娅 对她说
And I remember he turned to Alessia and said,
“你是纳塔利娅·莫尔查诺娃后 第一位挑战拱门的女性”
“You’ll be the first woman to do the Arch after Natalia Molchanova.”
我们告诉史蒂芬
We told Stephen,
“照顾好阿莱西娅”
“Look after Alessia.”
显然 身为安全潜水员 他回答我说…
And obviously, as a safety, he told me…
“交给我就行”
“Leave it with me.”
(2017年7月22日)
我们在做潜水之前的讨论
We’re discussing the dive before getting in the water.
这是我的教练史蒂芬 还有其他几位运动员
This is my coach, Steve, and these are some other athletes.
我们很快就将下水
We’ll get in the water soon.
我在准备所有的装备
I’m preparing all the gear.
我们已经做好下水准备了
We’re ready to get in the water.
史蒂芬让我为这次潜水拍照
Steve asked me to take photos of this dive.
我拍了他 给所有安全潜水员做讲解的照片
I took pictures doing briefing for all safety divers.
史蒂芬梳理了每一个细节
Steve really went through each detail.
大家都清楚自己该做什么
Everybody knew exactly what they were supposed to do.
原本的计划是 阿莱西娅攀着绳索下潜52米
The plan was Alessia would dive 52 meters, pulling herself on the rope,
然后进入拱门 平行游动30米
and then, entering the Arch, swim horizontally for 30 meters.
等她游到拱门的另一侧
As she arrived on the other side of the Arch,
安全绳应该就在中间
the safety line should be there in the middle.
史蒂芬应该会在安全绳末端等着她
Steve would be there at the end of the line waiting for her.
纳塔利娅是穿着单蹼穿越拱门的
Natalia crossed the Arch with a monofin.
阿莱西娅则准备不♥穿♥单蹼穿越
What Alessia prepared for was a dive without the monofin,
这是最困难的方式
which is the hardest way you can do it.
也许她想要这么做
Maybe she wanted to do it that way
证明自己比其他自♥由♥潜水员更优秀
to be better than the best free diver ever.
每个动作都计了时
Everything was timed.
他们做过练习
They had made practice runs
知道她下潜52米需要多久
to know how long exactly it takes her to go down to 52 meters,
她平行游30米需要多久
how long it takes for her to swim horizontally for 30 meters.
我们做了倒计时
And we had a countdown,
这样就能确保史蒂芬 会在她抵达之前就到位
so we would make sure that Steve would be already there before she arrived.
我和其他两名技术潜水员一起下潜
I go down with the other two technical divers
带着摄像机进行拍摄
with a camera to do the filming.
她下潜后 我的工作是拉着绳索
After she goes down, my job was to hold the rope,
等我们感觉到她触底
wait until we felt her hit the bottom,
往下游个几米
go down a few meters
看一下 如果她没有回头 没有往水面上游 我们就没事了
look, If she wasn’t coming back up, come up and we’re done.
在游过拱门后
After she swam through the Arch,
她需要依靠 另一侧的绳索将自己拉上水面