Okay. -Shite.
‎但史蒂芬从不放弃
But Steve never gives up.
‎拿到爱尔兰最好成绩 让他非常骄傲
And it made him very proud to be the best Irish.
‎自♥由♥潜水的 ‎另一个吸引人之处是
The other attraction of free diving
它是一个障碍
was that it was a boundary.
‎需要突破的障碍
A boundary to be pushed.
‎自♥由♥潜水是一项极限运动
Free diving is an extreme sport.
‎极限运动也会带来极端的后果
And extreme sports have extreme consequences.
‎(史蒂芬·基南 ‎尝试打破纪录 希腊)
‎史蒂芬?
Stephen?
‎史蒂芬经历了一次 ‎非常严重的意识丧失
Steve had a really, really strong blackout.
‎安全团队完全不知道如何帮助他
The safety team just didn’t know what to do with him.
‎史蒂芬…
Stephen…
‎他差点就死在了那里
He almost died there.
放开…放开他
Release… release him.
我们应该回去了
We should go back.
‎他不想让其他人也经历那种事
He didn’t want anyone else going through that.
‎于是他开始 ‎对安全潜水员的工作产生了兴趣
So he started to be interested in being a safety diver.
‎史蒂芬非常适合做这个工作
Steve had the best background for the job
‎因为只有自♥由♥潜水员 ‎才能为其他自♥由♥潜水员
because the only other person that can do a safety for a free diver
‎做安全潜水员
is a free diver.
‎水肺潜水员 ‎无法成为自♥由♥潜水员的安全潜水员
As a scuba diver, you can’t be a safety for a free diver
‎因为他们要慢慢上浮减压
because they go up slowly to decompress.
‎一旦出事 就必须要迅速反应
So if something happens, you have to react fast.
‎99%的自♥由♥潜水事故 ‎都发生在离出水10米的范围内
99% of all free diving incidents happen within the last ten meters.
‎如果出现问题 我们就会 ‎关闭潜水员的气道 不让他们呛水
If there is an issue, we close the airways so they can’t swallow water,
‎然后帮他们浮出水面
and we take them to the surface.
‎为了安全起见 请让开一些
Please get out of the way for the safety.
‎他很努力地工作 为自己挣得声誉
He worked very hard to make a name for himself.
‎我自己也做自♥由♥潜 所以…
No. I’m doing it myself. So, uh…
‎一段时间后 史蒂芬得到机会
After a while, Steve got the chance
加入了卡拉马塔安全潜水员团队
to be on the safety team in Kalamata,
‎这是他第一次参加国际大赛
which was his first international big competition.
‎(希腊 卡拉马塔 ‎2013年AIDA世界自♥由♥潜水锦标赛)
‎纳塔利娅的儿子 ‎阿列克谢·莫尔查诺夫
Natalia’s son, Alexey Molchanov,
‎是当时的男子世界纪录保持者
was the men’s world record holder at the time.
‎他要尝试深度最深的下潜
He was going for the deepest dive ever.
‎他的妈妈在一旁看着
And his mom is watching.
‎安全潜水员 保持距离
Safety, keep your distances.
‎80
Eighty.
‎史蒂芬是第一位安全潜水员
Steve was the first safety.
‎这意味着他必须下潜得最深
That means he has to dive the deepest.
‎史蒂芬下潜到了30米处
Stephen kicked down to 30 meters.
‎但是作为安全潜水员
You have to know, as a safety diver,
‎也是深吸一口气就下潜
you take in a mouthful of air, you go down,
‎如果一切顺利 ‎那你就会和参赛潜水员一起出水
and if everything goes right, you just swim up together.
‎你在这个深度 ‎停留的时间不会超过一分钟
You’re never there for longer than a minute.
‎但史蒂芬已经在30米处等了一会儿了
But Steve was already waiting at 30 meters for quite some time,
‎因此他的氧气快不够了
so he’s running out of air.
‎加油啊 阿列克谢
Come on, Alexey.
‎三分三十秒的下潜时间很长了
3’30, it’s a very long dive time.
‎安德烈 你也下去吧
Andrea, you go down as well.
‎-出问题了 ‎-是
Trouble. -Yeah.
‎出问题了?
Trouble?
‎史蒂芬开始痉挛了
Steve started to have contractions.
‎再过几秒 就会丧失意识
He’s seconds away from the blackout.
‎但他看到阿列克谢 ‎在40米左右的地方出现了问题
But then he saw Alexey get into trouble around 40 meters.
‎瞬间做决定
Split-second decisions.
‎是救阿列克谢还是自救
Save Alexey or save himself.
‎呼吸 阿列克谢 呼吸
Breathe, Alexey. Breathe.
‎呼吸 阿列克谢
Breathe, Alex. – Breathe for me.
‎呼吸 朋友 你没事了
Breathe. – Breathe, mate. You’re good.
‎我受了严重的肺损伤
I had severe lung damage.
‎我妈妈说是史蒂芬救了我
My mama told me that Steve saved me.
‎我非常感谢他…无私的行为
I am very grateful for his… this selfless act.
‎我就是通过那次事故
And that was, like, my first
‎第一次认识了史蒂芬
meet with Stephen, this accident.
‎(阿列克谢·莫尔查诺夫 ‎世界纪录保持者)
‎从那一刻起 ‎他就成了比赛中真正的明星
From that moment on, he was really the star of the competition.
‎所有人都认识他了
Everybody knew him.
‎史蒂芬·基南
Stephen Keenan.
‎拯救了世界冠军的人
Who saved the world champion.
‎那次事件中 ‎安全潜水员的出色表现令人印象深刻
One of the things about that story was how amazing the safety diver was.
‎那是当时比赛中选手丧失意识 ‎由安全潜水员协助 深度最深的一次
At that time, it was the deepest blackout safety dive in competition.
‎我认为那是一种英雄行为
I consider that an act of heroism.
‎为了救纳塔利娅的儿子
To save Natalia’s son,
‎史蒂芬对安全潜水员的工作 ‎特别认真 不惜冒上生命危险
Stephen took his job as a safety diver so seriously that he put himself at risk.
好吧
Right.
‎我们当时在训练的第三天
We’re on day three of training.
‎我很高兴
I’m really pleased
‎因为我已经突破了我的个人记录
because I’ve already beaten my personal best.
‎我下潜了88米
I’ve done 88 meters.
‎阿莱西娅越来越接近
Alessia was inching closer and closer
‎101米那个魔法数字了
to that magical number, 101 meters.
‎但她不是唯一的一个
But she wasn’t the only one.
‎完美的一次表现
Excellent dive.
‎来自日本的广濑花子 ‎也是强有力的挑战者
Hanako Hirose of Japan was a strong challenger.
‎对于这次比赛 你有什么想说的吗?
Can I have a message regarding the competition?
‎这次我要拿到世界纪录
This time, I’m going to get the world record.
‎谢谢
Thank you.
‎花子天生就和大海密不可分
Hanako has an innate connection to the sea.
‎这是她命中注定要做的事
It’s something she was just born to do.
‎我潜水的时候
When I dive,
‎经常会把自己想象成是…
I often imagine myself swimming…
‎(广濑花子 日本国家队)
‎一条鲸鱼或海豚
like a whale or dolphin.
‎花子下潜深度越来越深
Hanako was going deeper and deeper and deeper.
‎阿莱西娅必须予以回应
And Alessia had to respond.
‎阿莱西娅·泽奇尼太了不起了
Alessia Zecchini was extraordinary.
‎她的表现在各个方面都极其优雅
Her dive was extremely elegant in every respect.
‎花子和阿莱西娅之间 ‎存在着这种非常棒的竞争关系
We had this amazing rivalry between Hanako and Alessia.
‎花子持续增加下潜深度
Hanako very consistently moved through the depths.
‎阿莱西娅也不甘示弱
Alessia would come back at her.
‎89米
Eighty-nine meters.
‎90米
Ninety.
‎92米
Ninety-two.
‎93米
Ninety-three.
‎告诉我们你这次下潜了多深?
Tell us how deep your dive was.
‎94米
Ninety-four meters.
‎-多少米? ‎-94米
How many meters? – Ninety-four.
‎哇 泽奇尼永不止步
Wow. With Zecchini, we’re not gonna stop.
‎纳塔利娅·莫尔查诺娃 ‎独占鳌头了太多年
There had been this dominance by Natalia Molchanova for so many years.
‎突然之间 这些女性 ‎就非常接近她的成绩了
And then suddenly, these women were so close.
‎但是 要突破自己 ‎接近极限 试图创造新的世界纪录时
But when you push close to a limit, trying to set world records,
‎有很多地方都可能会出问题
there’s a lot that can go wrong.
‎她被公认为是 ‎世界上最致命的极限运动之一
She is considered to be one of the greatest athletes ever
‎也就是自♥由♥潜水运动中
in what is one of the world’s deadliest extreme sports.
‎最伟大的运动员
Free diving.
‎纳塔利娅·莫尔查诺娃 ‎在周日进行了潜水 然后就消失了
Natalia Molchanova went for a dive on Sunday, and she simply vanished.
‎纳塔利娅·莫尔查诺娃 ‎消失在了西班牙海岸
Natalia Molchanova disappeared off the coast of Spain.
‎人们没有找到她的尸体
They didn’t recover her body.
‎莫尔查诺娃的儿子阿列克谢 ‎同样也是打破世界纪录的自♥由♥潜水员
Molchanova’s son, Alexey, a record-breaking free diver himself,
‎告诉《纽♥约♥时♥报♥》的记者
told the New York Times,
‎“她似乎就将长眠于海底了 ‎我觉得她会喜欢这样的安排”
“It seems she’ll stay in the sea. I think she would like that.”
‎这一切都太不真实了
It was all too surreal.
‎我很震惊
I was shocked.
‎真的很悲伤 因为她非常强大
It was really sad because she was so strong.
‎我们失去了纳塔利娅·莫尔查诺娃
We lost Natalia Molchanova.
‎为了认可她的伟大成就
And in recognition of her great accomplishments,
‎请和我一起屏住呼吸一分钟
please join me for a one-minute breath-hold.
‎整个自♥由♥潜水界都震惊了
It shocked the free diving world.
‎他们意识到 ‎危险可能比自己想象的更近
They realized that they’re more at risk than they thought.
‎因为如果有史以来 ‎最伟大的潜水员纳塔利娅会突然出事

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!