史蒂芬和他弟弟盖瑞
Both Stephen and his younger brother Gary
和他们的妈妈关系很紧密
were really close to their mother.
那让他们非常难过
It was very upsetting for them.
你们要带上你们妈妈
You’re taking their mammy.
他们让她非常快乐
They were a great lift to her.
她那么早就去世了
She died at such an early age.
史蒂芬亲眼见到了 命运会有多么的不公平
Stephen had seen firsthand how unjust fate can be.
这也对他的个人哲学产生了影响
It did inform his personal philosophies.
活在当下
Live for today,
因为你永远都不知道未来会发生什么
for you never know what’s coming down the line.
所以他想体验世界的每一个角落
So he wanted to drink up every last drop of the world.
亚马孙雨林、刚果和印尼
The Amazon, Congo, and Indonesia.
去这些地方一直是我的梦想
It had always been a dream of mine to get to these places.
我小时候会收藏《国家地理杂♥志♥》
When I was young, I collected National Geographic.
我记得有一张照片 是大猩猩在泥炭沼泽地上涉水而行
I remember, it was a picture of a gorilla wading through this peat bog water,
而这张照片是在刚果北部拍摄的
and this photograph was taken in Northern Congo.
我出发去了刚果 想要寻找大猩猩
I was going to travel to Congo, and then find the gorillas.
那是一次令人生畏的经历
It was kind of a daunting experience.
我从没做过那样的事
I’d never done anything like this.
你叫什么名字?
What’s your name?
史蒂芬 史蒂夫也行
Stephen. Steve.
-史蒂芬? -对
Stephen? -Yes.
-你是基♥督♥徒吗? -是的
Huh. Are you Christian? -Yes.
-我们爱尔兰人都是… -新教♥徒♥?
In Ireland, we are– -Protestant?
不是 天主教♥徒♥
No, Catholic.
棕榈酒
Palm wine.
是的
Yes?
嗨 你好
Hi. – Hello.
她当上村落女王有多久了?
She’s been the village queen for how long?
-六年了 -六年了?好
Six years now. – Six? Okay.
看来今晚我要和这家人一起过夜了
Looks like I’m staying here tonight with this family.
显然 每一个 过了这条河的人都会患上河盲症
Apparently, everyone who crosses the river gets river blindness.
他们说我也患上了 我得去做治疗
So I’m told that I have it now. I’ll have to get some treatment.
终于
At last.
刚刚过了刚果国境
Just over the Congolese border.
哇!
Whoa!
-我们到了 -好的
So here we are. – Okay.
去这样的地方 是我一辈子的梦想 我成功做到了
It was one of my lifelong dreams to be in such a place. I was, I’d made it.
这件事点燃了我内心的火焰
And this really lit something up inside me,
我想用我的人生 去做一些非同寻常的事
to do something really unusual with my life.
去寻找我想要找的东西
To find what I was searching for,
我知道我需要走人迹罕至的路
I knew I needed to take the less-traveled road.
我想一辈子都过自♥由♥潜水的生活
I wanted free diving to be my life.
所以 尽管四年 对我来说是很长的一段时间
So even though I saw four years as a really long time,
我还是决定:“好 加油 继续练吧”
I said, “Okay. Come on, let’s keep doing this.”
换做是其他人 大家都会说:“行吧”
Plenty of others would have said, “Okay.”
“那我换一项运动吧”
“I’ll do something else.”
她可不是这样 她还是坚持了下去
But not her. She carried on regardless.
她继续去泳池里训练
She continued going to the pool,
去海里练习
to the sea.
然后你就意识到 有一股力量在推着她向前走
Then you realize there’s something that drives her.
她18岁那年…
Once she turned 18…
就像一颗流星一样 横空出世
she suddenly arrived, like a rocket.
她立刻展现出了自己的潜力
She immediately showed her potential.
在泳池里游了150米
150 meters in the pool.
一开始 这是很惊人的成绩
At first, it was, “Wow.”
但是伊拉莉亚的成绩更好
But Ilaria was better.
我没想到会取得这么好的成绩
I certainly wasn’t expecting this result.
我当时是意大利最强的选手
I was the strongest in Italy.
阿莱西娅是唯一一个 能接近我的成绩的人
Alessia was the only one that can get anywhere close to me.
但是当时的阿莱西娅特别的…疯狂
But Alessia, in that period, was a really… crazy head.
(伊拉莉亚·博宁 意大利国家队)
现在是阿莱西娅·泽奇尼
Here’s Alessia Zecchini
靠近了200米墙
. Near the 200-meter wall.
让我们看看她还会不会转身
Let’s see if she turns.
不行 她出水了
No, she’s coming out.
她还非常年轻 还是青少年的想法
She was really young, with a teenage mind.
她很伤心
She was sad.
她很生气
She was upset.
真的很辛苦
It was really tough.
我知道如果我再逼自己一下 就不会在200米墙那里出水了
I knew if I pushed more, I wouldn’t have come out well.
伊拉莉亚·博宁!
Ilaria Bonin!
好样的 伊拉莉亚!
Go on, Ilaria!
(意大利)
如果你想要做第一名
If you want to be the best
但你却总是拿银牌
and you always take silver medal…
那一定会让你很难受
Ah, it’s something that drives you mad.
当有另一个人比你更强时
When someone out there is stronger than you,
这也会成为另一个激励因素
it becomes another motivation.
我必须进步非常多 才能创下意大利纪录
I had to improve so much to set an Italian record.
对我来说 看了纳塔利娅的视频 我才意识到要如何才能取得成功
For me, it took watching Natalia’s videos to realize how I could get there.
我想给出的建议是
My advice is that mental relaxation
精神放松是自♥由♥潜的根基
is the foundation of free diving.
如果想要在水下取得成功
If we want to be successful underwater,
就必须要放松 而不是朝着某个目标去奔跑
we should be relaxed, not running towards some goal.
她开始用一种全新的方式对待比赛
She start to approach the competition in a different way.
她特别的松弛
She was so relaxed.
太棒了 停下吧
That’s good. Stop.
令人惊叹的224米的成绩
An amazing 224-meter performance.
她拿到金牌时感到特别满意
She was so satisfied when she reached the gold medal.
恭喜你获得了意大利第一的新头衔
Congratulations for this new Italian title.
是的 太棒了 我终于做到了!
Yes, it’s amazing. At last!
从那一刻起
That moment was the beginning
我们结下了深厚的友谊
of our deep friendship.
这个结果是命中注定的
This result was always written.
她在自♥由♥潜水方面有着某种超能力
She had some supernatural power with free diving.
但泳池对阿莱西娅来说实在是太小了
But the pool was too small for Alessia.
大海才是她真正的家
The sea was really her home.
史蒂芬以为会在非洲某处 找寻到自己的终极命运
Stephen thought that he’d meet his ultimate destiny somewhere in Africa.
和埃塞尔比亚的朋友们在一起
With the lads in Ethiopia.
埃塞尔比亚、苏丹
Ethiopia, Sudan,
塞拉利昂
Sierra Leone…
尼日利亚
Nigeria.
他用十分认真严肃的态度做着旅行
He traveled with a lot of care and seriousness.
然而 有好几次 差一点就发生了非常糟糕的情况
However, very bad things nearly happened on a number of occasions.
在几内亚 发生了一场针对总统的人♥民♥起义
In Guinea, there was a popular uprising against the president.
整个早上都能听到枪声
There’s been gunfire all morning.
每隔一段时间 就会听到“砰砰砰”的声音
Every so often, you hear, “bam, bam, bam.”
他内心充满矛盾 他很痛苦
He was torn and conflicted.
他说:“不知道我是否应该 开始做我的朋友们在做的那些事?”
He’d say, “I wonder, should I be doing what all my friends are doing?”
“结婚 有些朋友已经有了孩子”
“Getting married. Some of them have children.”
“我有什么应该做却没做的事?”
“What am I not doing that I should be doing?”
“我像这样生活究竟对不对?”
“Am I right living my life the way I am?”
他有一次问我
He asked me once
我是不是对他感到失望
if I was disappointed in him.
像这样在全世界游荡
Wandering around the world like this,
搜寻着某种连他自己都说不清的东西
searching for something that he couldn’t put his finger on.
我在想我的家人和朋友
Been thinking about family, my friends.
毫无疑问 这是我人生的最低谷
It is, without doubt, the lowest,
是我这辈子最糟糕的一段时间
awfullest time of my life right now.
不论如何…
Anyway…
明天见吧
until tomorrow.
他打算回家过普通人的生活
He was going to come home and live the conventional life.
但在回家之前 他要去最后一个地方
But before that, he was going to make one last stop.
(埃及 达哈卜)
史蒂芬一直都热爱大海
Stephen always loved the sea.
他喜欢在大海中进行水肺潜水
He loved scuba diving out in the ocean.
他听说埃及有个小镇是潜水员的圣地
He heard that there was a town in Egypt which is kind of a mecca for divers.
我记得开车沿海岸行驶 就那么听着大海的声音
I recall going along the coast and just listening to the sea.
我对这个地方充满了希望
I got a real feeling of hope about this place.
史蒂芬从开罗一路坐车
When Steve drive from Cairo by bus,
来到达哈卜后