正在妨碍政♥府♥计划
You are holding up a government project.
听明白了吗?
Do you understand?
我靠
God damn it.
一条海豚要是放对了地方 一年能帮他们捞一百万
A dolphin in the right spot can make a million dollars a year.
利润很可观
There’s a lot of money in it.
如果你插手
If you get in their way–
就像我这样
and I get in their way–
那会非常,非常危险
it can be very, very dangerous.
简·提普森被谋杀
Jane Tipson, she was murdered.
她是我同事中第二位遇害的
She’s the second colleague I’ve worked with that was murdered.
另一位是珍妮·梅
The other one was Jenny May.
我们那时试图阻止俄♥国♥的海豚买♥♥卖♥♥
We were trying to stop the traffic in Russian dolphins,
期间,我们绝食抗♥议♥
and it involved a hunger strike.
第十天的时候,我晕了过去
About the tenth day, I passed out,
被送进了当地医院
and I went to a hospital there,
结果珍妮成了目标
so Jenny became a target,
他们尾随她到海滩
and they followed her down the beach
用珍妮自己的腰带把她勒死了
and strangled her with her own belt.
这些海豚是环保划时代的标志
These dolphins are symbolic of a new day for the environment.
我们应该给予它们更多尊重 而不该光想着如何夺取
It’s all about respect now, not exploitation.
这一切或许都是我的错
I feel somewhat responsible
因为是《海豚的故事》这个节目
because it was the Flipper TV series
开创了这个价值数十亿的产业
that created this multi-billion-dollar industry.
节目激发了人们的渴望 渴望和海豚一起游泳,亲吻它们
It created this desire to swim with them and kiss them
拥抱它们,宠爱它们
and hold them and hug them and love them to death,
也是这节目导致了海豚被大量捕获
and it created all these captures.
节目里五条海豚
There were five female dolphins
轮流饰演弗利普这个角色
who collectively played the part of Flipper.
它们都是我亲手捕到的
I captured the five dolphins myself.
所有工作人员齐心协力
The entire crew turns to with battle station teamwork.
一旦发现海豚
When the porpoise is sighted,
行动刻不容缓
not a moment can be lost.
工作人员小心地呵护着这个生灵
The men handle this creature with infinite care.
她似乎也感觉到,她回家了
She seems to sense that she has come home,
没有人会伤害她
that no harm will come to her now.
她安全了
She is safe.
《海豚的故事》于196♥4♥年首播,里克·欧拜瑞 成为全球最富盛名的海豚驯养师
我一开始训练海豚的时候 可没有教科书
When I started training dolphins, there was no manual.
我拿到剧本
I would get the script,
上面写着“弗利普游向码头,衔起枪”
and it says “Flipper goes over to the dock “and picks up the gun
“然后从左向右下潜”
and then swims down left to right.”
我得想尽办法 让海豚做出这些动作来
I had to actually translate that into action somehow.
谢了,弗利普
Thanks, Flipper.
谢了,弗利普
Yeah. Thanks, Flipper.
期间,真正触动我的是
The thing that really struck me
它们其实比我们想象的还要聪明
was that they’re smarter than we think they are.
在《海豚的故事里》片场
The house that you see on the Flipper set
那个主角一家住的房♥子
where the family lives
其实就是我家
was actually my house.
我在那儿住了整整七年
I lived there all year round for seven years.
房♥子前面
And right in front of the house
就有一个盐水湖
there was a lake, salt water lake,
码头尽头是弗利普常呆的地方
and that’s where Flipper was at the end of the dock.
每周五晚七点半,《海豚的故事》一开演
When Flipper came on television at Friday night at 7:30,
我就会把电视机从房♥子里拿出来
I would take my television set from the house
跑到码头尽头
and go down the end of the dock
身后拖着长长的电线
with a long extension cord,
凯西会来看自己上电视
and Cathy would watch herself on television,
她还能分辨出她自己和苏西
and she could tell the difference between herself and Suzy,
苏西是另一条演弗利普的海豚
who was another Flipper dolphin that was used.
那时候我就知道,它们是有自我意识的
I knew then they were self-aware,
等你真正认识了这种别样的智能生命
and when you become conscious of this nonhuman intelligence,
不用多久,你就会明白 它们不属于这种囚徒般的生活
you realize after a while they don’t really belong in captivity.
但那时我没采取任何行动
But I didn’t do anything about it.
直到那天,一切结束
One day, it all ended.
作为台柱子,它们回到了“迈阿密海洋馆”
Like the props, they went back to the Miami Seaquarium.
你走进这个地方,音乐四起
When you just walk into this place and the music is playing,
海豚跳跃着,微笑着
the dolphin is jumping and smiling,
你很难看出会有什么问题
it’s hard to see the problem.
但海豚的微笑,是大自然最高明的伪装
But a dolphin’s smile is nature’s greatest deception.
这微笑让你误以为它们一直很快乐
It creates the illusion they’re always happy.
所有海豚馆的中枢都是“鱼屋”
The nerve center of any dolphinarium is the fish house.
无论你去哪个“鱼屋”
And if you go to any one of these fish houses,
你都会发现成瓶的Maalox和Tagamet (两种减少胃酸分泌的药物)
you’ll see bottles of Maalox and Tagamet.
因为海豚得了胃溃疡
And they’re used because dolphins get ulcers,
因为它们压力过重
because they’re all stressed out.
你只有看到它们在大海里的样子
You have to see them in the wild
才能明白,为什么这种囚禁是行不通的
to understand why captivity doesn’t work.
在海里,海豚每天能游40英里(6♥4♥公里)
In the wild, they’re traveling 40 miles a day.
早上,它们或许还在这里戏水
They could be surfing in one area in the morning,
过一个小时,它们可能就在40公里之外
and the next hour they could be 25 miles away
捕食或者嬉戏了
feeding or socializing.
海豚是听觉动物
Dolphins are acoustic creatures.
听觉是他们的主要感官
That’s their primary sense.
人类最先进的声纳
The best sonar that man has
若是与海豚的相比,都是小巫见大巫
is a toy compared to the dolphins’ sonar.
你在水里的时候
When you’re in the water,
海豚能看穿你
the dolphins can see right through you.
它们能看到你跳动的心脏
They can see your heart beating.
你的骨骼
They can see your bones.
你是否怀孕
They can see if you’re pregnant.
光凭声音,它们就能获取大量信息
They get a lot of information with their sound.
海豚被捕后被放进 一个混凝土筑的大池子里
The dolphin is captured and put in a concrete tank
周围是一圈大声尖叫的观众
surrounded by a stadium full of screaming people.
“巴尔的摩国家海洋馆”
At the National Aquarium in Baltimore,
刚开始运行的时候,海豚陆续死去
when it first opened, dolphins were dying left and right.
他们想尽办法也没让海豚活下来
They couldn’t keep dolphins alive,
最后他们终于搞明白
and they finally figured out
原来是过滤系统噪声太大
it’s because the filtration system was making a lot of noise.
是那种压力要了海豚的命
It’s the stress that kills them.
所以说,海豚对声音是极为敏感的
So they’re very sensitive to sound.
因为那是他们的首要感官
That’s their primary sense,
而这也成了它们在太地町的致命伤
and that’s their downfall in Taiji.
太地町
1,2,3,4,5,6,7…
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7–
有12条渔船
There’s 12 of them.
你现在看到的这阵仗
This is a classic drive,
都是老一套了
what you’re watching here.
有一些迁徙的路径
There are migratory routes
对海豚来说,数千年来未曾改变
that dolphins have been using for thousands of years,
渔民只要坐等海豚自投罗网
and they just wait till the dolphins come by.
渔船把一些长杆放进水里
The boats then put these long poles in the water
杆尾有凸缘
which have a flange on the bottom,
他们用锤子敲打杆头
and they just bang on these poles with hammers,
形成一道声墙,把海豚吓住
and they create a wall of sound which frightens the dolphins.
成百上千头海豚被驱赶向海岸
There were several hundred dolphins being driven ashore.
我从没一次见过这么多海豚
I’d never seen so many dolphins before,
它们都在逃命
and they were all running for their lives,
逃离那道声墙
running from this wall of sound.
我想我现在是真的听到那敲打声
I think I can actually hear the banging,
只是我一直都能听到
but I hear it all the time.
连做梦都能听到
I hear it in my sleep.
一旦听过,这声音就再也挥之不去了
That sound never goes away once you hear it.
等它们到了环湖
By the time they get to the lagoon,
就彻底慌不择路了 他们面临的压力也大到了极点
they’re totally freaked out, stressed out to the max.
渔民把海豚围住,然后回家
They seal it, then they go home.
次日早晨
The next morning,
所有的海豚驯养师会到这里来
all of these dolphin trainers will be lined up
排着队挑选自己看中的海豚 带回海豚馆
selecting the ones that they want for the dolphinariums.
他们主要挑宽吻海豚
They’re looking for bottlenose dolphin, primarily.
他们是在找下一个弗利普
They’re looking for Flipper,