极少
Very rarely.
随口说说 还是有的
Offhand comments but,
相信我爱米 他一封接着一封的写信
believe me Amy, he wrote letter after letter,
组织电子邮件 录像和编辑数小时影片
composed streams of emails, recorded and edited hours of filming,
改造了电子邮件软件
transformed the email software.
一切都为了你
All destined for you.
最后他把身边的每个人都当作棋子
He used everybody around him as pawns right until the end.
每个人都收到了一些东西 他们
Everyone was handed something they had
得在特定的一天将其邮寄给某人
to mail off on a specific day to someone
后者会将其发送给其他人 最终再发送给你
who’d send it to somebody else, who’d finally send it to you.
但没人知道这些信件内容
But nobody ever knew what those missives contain.
连电子邮件都是加密过的
Even the emails were encrypted.
完美的策划
A perfect plot.
当我打破这个网时 发生了什么?
And when I broke the spider’s web, what happened?
所有人都收到一份发自艾德的电报
Everyone received a telegram from ed
其中 他恳求大家把东西都交还他的律师达雷尔先生
in which he begged his accomplices to send everything back to his lawyer, Mr Durrell.
你也收到了吗?
Did you receive one, too?
没有
No.
我是唯一一个不同意加入他的游戏的
I was the only one who didn’t agree to play his game.
他非常不满
He took it badly,
但我还是让他明白别想指望我
but I left him in no doubt that he couldn’t count on me.
他知道我不同意他对待家人的方式
He knew I didn’t agree with the way he was treating his family.
嗯 我希望这不会伤害你们的友谊
Well, I hope that it didn’t compromise your friendship.
我是个医生 我近距离看到这一切
I’m a doctor. I see everything close up.
有问题我就去解决 或者至少
If things go wrong I fix them or at least
我会努力解决 让人远离痛苦 朋友或陌生人都没区别
I try to, to make sure people don’t suffer. Friends or stranger makes no difference.
艾德是我的朋友 但这并不妨碍我谴责他
Ed was a friend, but it didn’t stop me accusing him.
他以自我为中心
He was self-centred.
他成功地让每个人都不开心 他妻子 他孩子
He succeeded in making everybody unhappy, his wife, his children
最后 我想 甚至是你 爱米
and in the end, I imagine, even you, Amy.
你制止这一切是对的
You were right to put a stop to it all.
艾德的这个计划太疯狂了
This plan of Ed’s was insane.
只适合上二流科幻小说封面
Good only for a splash on the cover of a second-rate sci fi novel.
那些邮件会导向什么?
What’ll happen to all that mail?
它可能会最终指向那些遗嘱
It’ll probably end up alongside those wills
其存在无人知晓
whose existence nobody knows about.
不过 我得拿到这些信息
But I’ve got to have those messages.
请帮我说服达雷尔先生
Please, help me to convince Mr Durrell.
我了解他 他是完全不让步的人
I know him well. He’s completely unbending.
只有收到艾德的请求 他才会把一切交给你
He’d hand everything over to you only if he received a request from ed.
有人为腾出空间全部消除了
Somebody cancelled everything to make room.
我知道你用这些小玩意可以创造奇迹
I know you can work miracles with these gadgets.
帮帮我
Help me.
有个办法我可以试试
There’s one thing I could try.
但你得把摄像机留给我
But you’d have to leave me the camcorder.
并授权我让别人参与 – 你的意思是?
And authorize me to get others involved. – Who do you mean?
情报部门
The intelligence service.
我有一个朋友在那里 但你不能在场
I’ve got a friend there but you can’t be present.
如果我们发现了什么
And if we find something,
难免我们都会看到
inevitably we’ll all see it.
你要在里面找什么?
What are you looking for in here?
我不敢相信你会屈服于我的一次使性子
I can’t believe you’d give in to one of my tantrums.
我简直不敢相信
I just can’t believe it.
如果你甚至给了我和你分手的可能 在你之后
If you even gave me the possibility of breaking off with you, after you.
如果你了解我
And if you know me,
必须给我重新考虑的权利
you must allow me the right to reconsider.
你一定设计了某种系统
You must have dreamed up some system
让我重新与你建立联♥系♥
for letting me get back in touch with you.
十一次艾德 十一次爱米 十一次你和我
Eleven times ed, eleven times Amy, eleven times you and me,
十一次我和你 大写 小写
eleven times me and you. Upper case, lower case.
我已经试过各种组合
I’ve tried every combination.
可都没用
But it’s no good.
你不能把我丢在一个没有出口的谜宫里
You can’t leave me in a maze with no exit.
这就是我怎么迷路的原因 我亲爱的
That’s how I’d go off the road, my love.
明白?
Understand?
我们将单独拍摄爆♥炸♥
We’ll shoot the explosion separately.
我不可能演那场戏
There’s no way I’m ever doing that scene!
但是导演要的是你 他会在车上摆三个机位
But the director wants you. He’ll put three cameras on the car.
你在镜头中 他在其他场景中给你打电♥话♥
You’re in shot, and he’s calling you in other scenes.
别说了 – 这是一个很好的机会
Don’t go on. – It’s a great chance.
你会大赚一笔 – 我不在乎
You’d make a fortune! – I don’t care!
她怎么了?
What’s got into her?
我都要不认识她了 你和她说吧 贾森
I don’t recognize her anymore. Try talking to her, Jason.
别这样 爱米 没人逼你
Don’t do it, Amy, no one’s forcing you.
但别太草率
But don’t take it so puddly.
他这么坚持是因为他什么都不知道
He’s only so insistent because he doesn’t know anything.
也许我能理解 – 你已经换专业了
Maybe I understand though. – You’ve changed profession.
你现在会读心术了?
You’re a mind reader now?
有用存储卡录像的痕迹
There are some traces of recordings done on memory cards,
但没有存储卡本身是不可能恢复的
but it’s impossible to recover them without the cards themselves.
另外 硬盘是空的
Apart from that, the hard disc is blank.
抱歉
Sorry.
谢谢你 – 不客气
Thanks for trying. – No problem.
你总是可以指望我 我会和他谈谈
You can always count on me. I’ll talk to him.
你在找什么 爱米?
What are you looking for, Amy?
除了你上次给我的信
Apart from the envelope you gave me last time,
教授还给过你什么吗?
did the professor give you anything else?
对 一个寄给爱丁堡的外国律师的大信封
Yes. A big envelope addressed to a foreign lawyer, in Edinburgh.
贴好了邮票的
It was stamped.
但是打开的 里面还有一些小信封
But open inside there were some smaller envelopes.
信封?
Envelopes?
给你的信 编了号♥的
Letters for you. Numbered.
我本想让你在那个房♥子里一次找到一封
I was supposed to let you find them in the house one at a time,
我看到你来村子时 – 它们在哪?
when I saw you coming to the village. – Where are they?
教授告诉我:
The professor told me:
“我希望不会 但也许有天我会给你发封电报
“I hope not, but maybe one day I’ll send you a telegram
给你进一步的指示”
with further instructions”.
亲爱的安吉拉 请把我留给你的大信封封好
Dear Angela, please seal the big envelope I left with you
寄到指定的地址
and send it to the address given.
谢谢你为我做的一切 艾德·费厄姆
Thank you for everything. Always. Ed Phoerum.
这是在你最后一次离开的第二天收到的
It arrived the day after you left, the last time.
看看它有多美
See how beautiful it is.
给你
It’s yours.
教授很喜欢这个
The professor liked these.
他曾经研究它们
He used to study them.
研究又研究
Study and study.
研究又研究 – 奥塔维奥
Study and study. – Ottavio!
他留给你什么了吗?
Did he leave you anything?
没有
No.
但是 当他离开时
But when he left,
这个掉在了岸边
this fell on the shore.
我在太阳下晒干了
I’ve dried it in the sun.
它状态不太好 但我一直为他保存着
It’s not in good shape but I’ve kept it for him.
奥塔维奥
Ottavio.
教授他… – 等他回来
The professore is… – When he comes back,
我会给他
he will get it.
美妙的 美妙的岁月
Wonderful, wonderful years,
我一生中最美好的六年
the six most beautiful years of my life.
谢谢你 我亲爱的
So thank you, my darling!
嗨 爱米 我这样做以后
Hi, Amy. I do this later.
你好
Hi.
抱歉
Sorry.
我希望你…
I hope you’re…
你好 爱米
Hello, Amy.
你好 爱米
Hello, Amy!
你好 爱米 你还好吗?
Hello Amy, how are you?
你好 爱米 你还好吗?
Hello Amy, how are you?
你还好吗?
How are you?
如果需要我可以停止这个 – 不 没关系
If you want I’ll stop the whole thing. – No, it’s OK.
你还好吗?
How are you?