当时的报纸全都在报道这件事
It was in all the papers at the time.
在北极搜寻的人们
Men searching in the Arctic
发现了一种黄色的金属
had found a yellow metal.
金子
Gold.
一股疯狂的淘金热蔓延到世界各地
A mad fever spread as far as word can travel…
成千上万的人涌去北方碰运气
and thousands more rushed to the North to try their luck.
这些淘金者需要狗
These men needed dogs.
肌肉强壮的大型犬来拉雪橇
Big dogs with strong muscles to pull their sleds.
早上好 巴克
Good morning there, Buck!
巴克既不是家养狗
Buck was neither house dog
也不是犬舍狗
nor kennel dog.
给你 小家伙
Here you go, boy.
它的主人是圣克拉拉县法官
His master was Santa Clara Countyjudge.
看路 你这家伙
Whoa! Watch it, you!
在这个地界 巴克就是国王
In this realm, Buck was king.
该死 畜生
Damn it, creature!
注意点 那是米勒法官的狗
Careful! That’s Judge Miller’s dog.
替我向法官大人说声生日快乐
You wish the judge a happy birthday from me.
谢谢 我会的 巴克我们走
Thanks, will do. Come on, Buck! Let’s go.
克朗代克的新闻
News of the Klondike!
加拿大育空河流域的黄金产地
数千名淘金者汇聚道森市
Thousands of gold rushers converge in Dawson City!
克朗代克的新闻
News of the Klondike! Oh.
给你 小伙子
Here you go, lad.
巴克 停下
Buck, stop!
巴克
Buck!
让开 让开
Get out of the way! Get out of the way!
巴克
Buck!
-该死的 快停下 -过来
– Get! Stop it. – Come here!
女士 管好你的狗 小心
Lady, call your dog! Look out!
别挡道
Out of the way!
马上给我回来 巴克 停下
Come back here right now! Buck! Stop!
重金买♥♥狗
巴克
Buck.
不 很抱歉
No! I’m so, so sorry!
-抱歉 -这条狗好危险
– I’m sorry. – That dog’s a menace.
它只是被宠坏了
Oh, he’s just spoiled.
巴克本意是好的
Buck means well.
通常情况下
Usually.
阿比盖尔 厨房♥需要你
Abigail, cook needs you.
巴克
Buck.
去叫醒女孩们
Go wake the girls.
快把烤肉收起来
Grab the roast!
我会注意的
Uh… I’ll look out!
出去
Out!
不行
No.
我们讨论过这个 巴克
Remember we talked about this, Buck.
今天你要好好表现
Today you need to be on your best behavior.
巴克
Buck?
法官大人
Your Honor.
闻起来非常棒
Smells very, very good.
生日快乐
Happy birthday.
大家先到这里来
Everyone over here first.
好了 莫莉 你看起来真漂亮
All right, Molly. You look beautiful.
好了 预备
All right. Settle.
巴克
Buck.
你就待在外面
Why don’t you sit out here…
想想你干的好事吧
and you think on what you’ve done.
不 现在不行 巴克
No. Not now, Buck.
这不是巴克第一次
This wasn’t the first night
在门廊上过夜了
Buck spent on the porch.
过来 巴克 过来
Come on, Buck. Come on.
相较于主人的命令
He was less attentive
它更愿意
to his master’s commands…
巴克 看我给你带了什么好东西
Hey, Buck. I got a treat for you.
遵从自己的本能
…than he was to his own instincts.
来吧
Come on.
去吃吧 来吧
Get the treat. Come on!
乖狗狗
Good boy.
乖狗狗
Good boy
去吃吧 去吃吧
Get the treat. Get the treat.
乖狗狗 乖狗狗
Good boy. Good boy!
叫巴克它就会回应
He answers to the name of Buck.
它在那边能卖♥♥上个好价钱
He’ll fetch a fine price where he’s going.
巴克
等一下
Hold up!
最后这趟我需要人搭把手
I’ll need extra hands for this last transfer.
这里面到底是什么东西
What in the world is in this thing?
狗
Dog.
有多少只
How many?
就一只
Just one.
被关在箱子里
Locked in that box…
它没得吃 没得喝 睡不好
…he couldn’t eat, drink, or sleep.
巴克不知自己身在何地
Buck had no idea where he was…
途经何处
where he had been…
又将去向何方
where he was going.
别紧张 小家伙
Easy, boy.
你要做的就是
All you have to do…
坐下
is sit.
这里已经不是南方了
This ain’t the Southland anymore.
过来
Go on.
看这个
See it.
看仔细了 小家伙
See it, boy.
这才是这片土地的规矩
It’s the law of the land now.
棍棒和犬牙
The law of club…
就是法则
and fang.
没有人能凌驾其上
No one above it.
现在你打算怎么做呢 小狗狗
Now what’s it gonna be, doggy?
很好
Good.
很好
Good.
你学得很快
You’re a fast learner.
和一个拿着棍子的人对着干
Buck stood no chance
巴克毫无胜算
against a man with a club.
它心知肚明
He knew that.
它被打倒了
He was beaten.
但它并没有被打垮
But he was not broken.
快追
Come on!
斯卡洛威 阿♥拉♥斯加州
Skagway, Alaska.
育空地区的门户
Gateway to the Yukon.
荒芜之地的边缘
The edge of nowhere.
大部分淘金者的起点
Most anyone looking for gold went through here first.
好了 我们走
All right, let’s go, let’s go.
这就对了
There you go.
刚出炉的驯鹿肉 来一份吧
Get your caribou stew! Right there.
巴克已离家千里
Buck was a long way from home.
你要为金子背弃我们的主吗
Do you betray our Lord for your lust of gold?
别理他们 来吧
Don’t mind them. Come on.
不 这边 这边
No. This way. This way.
快走吧 快走
Come on! Move.
这才对嘛 快走 快走
There you go. Come on. Come on.
快走啊 伙计
Come on now, buddy.
这只是雪 巴克 来吧
It’s just snow, Buck. Come on.
巴克 走啊
Hey! Buck, come on!
过来这里
Get over here!
巴克
Buck!
好了
All right.
就这样吧
That’s it.
房♥子现在归她了吗
The house is hers?
是的先生 房♥子和里面的一切
Yes, sir. The house and everything in it.
那就好
That’s good.
这是她应得的
She deserves it.
全员上船