Alright.
好吧
You’re right.
你说得对
What about Kayleigh?
凯丽怎么样了?
Is she alright?
她还好吗?
Try to tell her I’m sorry.
对她说我很抱歉
Time’s up.
时间到了
I’m not going to lose you, kiddo.
我不会再失去你的
Promise me you’ll hang on.
答应我 撑下去
Shit on my dick or blood on my knife.
舔我的下面呢 还是想吃我的刀子?
They’re mine …
那是我的
Come on! Back the fuck off!
后退 快退后
Show’s over, ladies!
演出结束了 女士们
Put this maggot back in his cell.
把这条蛆虫关回牢房♥
Move it! Come on, let’s go!
我们走
We’ll be seeing you later on tonight, little sister.
今天晚上见 小宝贝
‘Today, I found
今天
my grandfather’s death certificate.
我找到了爷爷的死亡证明
He died in a nut house just like my father.
他和我父亲一样死在精神病院
Mum denies it, but she thinks I’m going to end up the same way.’
妈妈不承认 但她认为我的下场会和他们一样
Let’s go, let’s go, let’s go!
快点 快点
Come on, Reese.
快来
You’re religious, Carlos,
你信教 卡洛斯
you believe in that whole bit,
你是不是很相信
the Lord works in mysterious ways?
“上帝神秘行事”?
Straight up, man.
有话直说 老弟
‘Cause I think Jesus sent me to your cell for a reason.
我相信耶稣送我到你牢房♥是有原因的
For you to help me.
是要你帮助我
Shit.
什么屁话
I knew you were crazy, man.
我知道你疯了
I ain’t bullshitting you.
我没有胡说
Jesus speaks to me in my dreams.
耶稣给我托梦了
Oh, yeah?
哎哟 是吗?
That’s cool. Great.
那可真酷啊
A pack of smokes says I can prove it to you.
赌一根烟 我就能证明给你看
When I’m out, I need you to watch my hands and face closely.
现在看仔细我的手和脸
You need to see the prison shrink, man.
你需要看监狱心理医生了
Just tell me if you see anything just … weird.
告诉我有没有看到奇怪的事情
Weirder than this?
会比现在还奇怪?
It could be marks. It could be scars.
可能是一个记号♥ 也可能是个疤痕
It could be anything, I don’t know.
可能是任何东西 我也不清楚
‘On Wednesday, I got in trouble for a drawing I didn’t do.
星期三 一张莫须有的画给我带来了麻烦
Mummy won’t let me see it.
妈妈不让我看这张画
Hey, no monkey business, Evan. Sit down and finish your drawing.
别像猴子一样到处跑 埃文 坐下 把画画完
That’s great, everyone.
大家都不错
Just imagine what you want to be.
尽管想像你们将来想做什么样的人
There’s no limits.
没有任何限制
Oh, Mrs. Boswell.
博斯韦尔夫人
Look, it’s stigmata, man!
天啊 奇迹啊
Sweet Jesus, it’s a miracle!
看看你手上的记号♥
What’d you see? What’d it look like?
看到什么了?这像什么?
The signs of the Lord, man. They just come out of nowhere.
主的记号♥ 无中生有
Man, I thought you were …
我还以为
I though you were fucking crazy, man.
你♥他♥妈♥是个疯子呢?
So now you believe me.
这回你相信我了吧?
Straight up, man.
有话直说 老弟
Wanna make a deal?
我们做个交易吧
Alright, look. I’m new here,
听我说 我是新来的
but I think I get how things work.
我想我已经了解了这里的情况
You either join a gang or you’re dead.
要么加入帮派 要么就死
Well, I sure as fuck ain’t joining up with no spics or niggers.
我可不会与黑鬼为伍
And I don’t want to die.
我又不想死
So …
所以……
what do I gotta do?
我该怎么办?
I’m the new guy. I’ve got to work my way up, so …
我是新来的 我得自己想办法生存
should I …
所以……
suck your dick now …
是不是要我现在就吸吮你下面?
or …
还是
Is your blood pure?
你的血统 纯正吗?
Well, I ain’t no fucking kike,
我不是他妈的犹太佬
if that’s what you’re asking me.
你是指这个吧?
Well then, let’s see what you got, honey.
那好吧 就试试你的本事了 宝贝儿
Watch the fucking teeth or you’ll be leaving without ’em.
牙齿还想要的话 就得给我小心点
Yes, Sir.
是的 先生
Come to daddy.
到爹地这儿来吧
‘We took the woods behind the junkyard
我们穿过树林来到垃圾场
just to make sure we wouldn’t bump into Tommy!
以免遇见汤米
We hadn’t seen the smoke yet.’
我们还没有看到烟雾……
Hold ’em. Hold ’em.
挡住他们
‘We took the woods behind the junkyard
我们穿过树林来到垃圾场
just to make sure we wouldn’t bump into Tommy.
以免遇见汤米
We hadn’t seen the smoke yet.’
我们还没有看到烟雾……
Rot in hell, you fucking animals!
好的 你个狗♥日♥的♥畜生
Wait, before we …
等一下
we need something that could open the sack.
我们先得找个能把袋子打开的东西
I want you to take this, Lenny.
我希望你用这个 兰尼
Today’s your day of atonement.
今天就是你的救赎日
I know how guilty you feel about that woman and her baby.
我知道 对于那个妇女和孩子你有多内疚
Evan, stop it. It’s not the time.
埃文 别说了 现在不是说这个的时候
Now’s the only time!
不 这是唯一的机会了
Today you get a chance to redeem yourself, to start all over with a clean slate.
今天是你拯救自己 洗新革面的机会
What are you talking about? Evan, you’re acting crazy.
你在说些什么呀? 埃文 你是不是疯了?
Please, if you’ve ever trusted me before, trust me on this one.
拜托 以前你可以信任我 这一次你也要信任我
Cut the rope.
把绳子割断
Come on.
跟我来
Listen to me good, Evan. I’ll do whatever you want.
好好听着 埃文 你要啥我就干啥
You don’t want me to see Kayleigh ever again, fine.
你不想让我再见凯丽 没问题
Just let Crockett go.
只要放过克罗基特
Besides, if you kill him now,
另外 你现在杀了它
they’ll stick you in juvie for sure.
你肯定会被送到少年监狱
And I know you’d never leave your sister alone with your father.
我知道你从来不会丢下你姐姐给你老爸吧
Lenny, no!
兰尼 不要
I said cut the rope.
我说砍断那绳子
It’s all backwards.
看来又倒回来了
Evan …
艾文
What the fuck?
这是哪门子怪事?
Lenny, no!
兰尼 不要
Want a ride?
想搭一程吗?
Lenny!
兰尼
Somebody call 911!
快打911
Evan! Evan! Fuck! Evan!
埃文 埃文 埃文
Hey, doc.
嗨 医生
What’s the damage?
伤得怎么样?
How much time do I got? Cute, Evan.
我还能活多久? 好好说话 埃文
It’s a little complicated. I haven’t seen results like these before.
有点复杂 我从来没有见过类似的结果
Not even with my father?
比我爸还复杂?
Well, actually, they didn’t have these tests 20 years ago.
实际上 20年前没有这种检验
So, what did you find?
那么你有什么发现?
We’re finding most of the haemorrhaging
我们发现了大部分的出血都来自这里
is coming from here,
大脑外层的大部分
the outer layer of the cerebral cortex.
也就是大脑皮层
That’s where the memories are stored.
人的记忆就是储存在那里的 妈妈
Thank you, Evan. Uhhuh.
谢谢你 埃文 啊哈
I’ve never seen anything like it.
我从来没有见过类似的东西
We compared these to the ones taken last year.
我们把它跟去年的比较
We found severe haemorrhaging and massive neural reconstruction.
我们发现了严重的出血和大量神经重构
What does that mean for Evan?
那么这个对于埃文来说 意味着什么?
What he’s saying, Mum,
妈妈 他说的是
is that I’ve jammed 40 years worth of memories into my head in the last year.
我的大脑一年之内塞进了四十年的记忆
It’s overload city. I’ve completely reprogrammed my brain.
超额吸收 好象重灌大脑程序
That about the gist of it, doc? Yeah.
是这样的吗? 是的