And ever since then, I’ve considered you my little miracle baby.
从那个时候开始我总认为你是我的奇迹小宝宝
Don’t cry.
不要哭
Come on, let’s go. It’s late.
我们走吧 很晚了
‘I never wanted to be in the movie, anyway.
反正我不想参加那部电影
I was cold, so I wanted to wear my clothes.
天有些冷 因此我想穿上衣服
Mr. Miller took my shirt off.’
可是米勒先生却把我的衬衫脱掉了
What the fuck are you doing?
你♥他♥妈♥的在做什么?
Shhh, I need quiet for this.
嘘!做这个时 我需要安静
Are you stupid or what, man?
你傻了还是怎么了?
Maybe there’s a reason you repressed the day
看来你拼命压抑整洁外表下占据着你内心
some pervert had you in your tighty whities.
的变♥态♥心理 也许是有原因的
I’d think twice about what you’re doing.
你做的事我想过两遍了
You could wake up a lot more fucked up than you are now.
醒来或许情况会更糟
More fucked up than I already am? No, l …
现在我已经搞得够糟了 不 我
You think you know me? I don’t know me!
你觉得你了解我?连我自己都不了解我自己
Whoa!
真见鬼
No, it’s my fault.
不 是我的错
Can we get through one damn day
到他妈该死的哪一天
without you breaking something?
你才能不打碎点东西呢?
Hey.

Evan.
埃文?
Oh my God. It’s been a long time.
我的天啊 多长时间没见了
How you been?
你好吗?
Same old, same old, you know?
老样子 你知道的
No, I don’t know. Fill me in.
不 我不知道 说说你的近况
Uhh, well …

I’m going to State now.
我上了州立大学
It’s going good. My Mum’s good.
一切都还不错 我妈妈也很好
You want a smoke?
抽烟吗?
No, not since we were kids.
不了 大了就不抽了
I’ve quit like 100 times.
我已经戒了上百次了
Are you walking home? Uhhuh.
你准备走着回家? 是的
Can I walk you? Sure.
我能送你一程吗? 当然
Oh my God. So …
真难以相信 还有……
how’s Tommy?
汤米还好吗?
Well, they kept him in juvie for a few years,
在少年监狱里关了几年 但是……
but now he’s working over at Dale’s Auto Body.
现在 他在Dale汽修厂工作
That’s good.
还不错啊
Still living with your dad?
你现在还一直与你父亲生活在一起?
No.
没有
I emancipated myself at 15.
我从十五岁开始便自己谋生了
Must’ve taken a lot of courage.
这需要很多勇气
Not if you remember my dad.
如果记得我爸就不会这么说的
Well, couldn’t you have just moved in with your mum?
那你为什么不搬去与你妈妈一起住呢?
No, she had a new family.
现在她有了新家庭
Wasn’t enough room.
住不下
Whatever.
随便啦
Well look, the reason I came back to town
这次回来
was to talk to you.
就是想与你谈一谈
To me? Why?
与我?为什么?
remember when we were kids
记得小时候
and I used to have those blackouts?
我经常失忆吗?
Yeah, of course.
是的 当然
Well, some of those memories have been coming back to me.
有些记忆我又想起来了
And I just … I wanted to talk to you
我只想跟你谈谈
about one of them in particular.
其中一件很特别的事
Well, I’ll try to remember.
我试着回忆
When we were kids, uh …
我们小时候
your dad was making a movie
你♥爸♥爸正在拍电影
about Robin Hood … something.
是关于罗宾汉什么的
What do you want to know, Evan?!
你想知道什么?埃文
Is … did he …
他 有没有 ?
What happened in the basement?
在地下室到底发生了什么?
Look, it was a long time ago.
要知道 那是很久以前的事了
I know.
我知道
Is that why you came all the way back here?
这就是你为什么大老远跑回来的原因?
To ask a lot of stupid questions about Robin Hood?
问一大堆关于罗宾汉的愚蠢问题
No, l …
不 不是的
I just think that something really bad might have happened.
我只是觉得可能发生了一些非常不好的事情
Is there a point to any of this?
你问这有什么目的?
Look, whatever happened it wasn’t our fault.
不管发生了什么事情 都不是我们的过错
We were kids. I mean, there was nothing that we could do to deserve …
我们只是小孩 我们无需为所做过的事背负什么
Just shut up, Evan!
闭嘴 埃文
You’re wasting your breath.
你在白费口舌
You can’t hate yourself ’cause your dad’s a twisted freak.
你不能因为你父亲扭曲变♥态♥而怨恨你自己
Who are you trying to convince, Evan?
你想说服谁 埃文?
You come all the way back here to stir up my shit
你大老远跑回来扰乱我的生活
just because you have a bad memory?
就因为你不好的记忆
What, do you want me to just cry on your shoulder
你想要的就是让我靠在你的肩上哭泣
and tell you everything’s all better now?
然后对你说现在一切都很好?
Well, fuck you, Evan!
见鬼去吧 埃文
Nothing’s all better, okay?
所有的事情都没变好
Nothing ever gets better.
所有的事情永远都不会变好
You know, if I was so wonderful, Evan,
要知道 如果我真的那么完美
why didn’t you call me?
你为什么不打电♥话♥给我?
Why did you just leave me here to rot?
为什么把我留在这里任其腐烂?
When he was your age … almost exactly your age, come to think of it …
当他像你这么大就开始想
he said he figured out a way to remember his past.
他说他有办法找回以前的记忆
Some dude left a message for you.
有个家伙给你留了口信了
You can smell that all the way to the bathroom.
怎么闻起来全是卫生间的味道?
Hi, Evan, this is Professor Carter.
Hi 埃文 我是卡特教授
I just wondered why you didn’t hand in your essay this afternoon.
我想知道你今天下午为什么没有交论文
I was a bit concerned. Call me to schedule a make-up.
我很担心 给我打电♥话♥ 告诉我你什么时间能补上
What’d you say to my sister, motherfucker?
你♥他♥妈♥的对我姐姐说了什么?
Last night she cried on the phone for over an hour to me.
她昨天晚上在电♥话♥上跟我哭了一个多小时
She said you came and saw her last night.
她告诉我你去见过她
She …
她……
she fucking killed herself tonight.
她今天晚上自杀了
She’s dead …
她死了
and so are you!
你也会的
‘If the scar on my stomach
如果我肚子上的伤疤
didn’t just come out of nowhere,
不是凭空出现的
maybe my father wasn’t as crazy as everyone thought.
也许我父亲并不像大家所认为的那样是个疯子
If I can make scars, do I have the power to heal them?
如果我能制♥造♥伤疤 那我有能力治愈伤疤吗?
What about Kayleigh’s scars? ‘
那凯丽的伤疤又当如何呢?
‘I never wanted to be in the movie, anyway.
反正我不想参加那部电影
It was cold, so I wanted to wear my clothes.
天有些冷 我想穿上衣服
But Mr. Miller took my shirt off.’
可是米勒先生却把我的衬衫脱掉
I’ve got an idea. Let’s go down to the basement.
我有个主意 让我们到地下室去
It’ll look more like a dungeon down there.
那里更像个地牢
A little light here. Huh?
好了 开点灯 嗯哼
Hey, now what did I tell you about keeping that door shut?
嗨 我不是告诉过你把门关上吗?
But I wanna see.
可是我想看看
You’re going to see the back of my fist in about two seconds
给你两秒钟
if you don’t do what I tell you.
按我的去做 不然就揍你
Now, in this part of the story,
好了 这部分的故事是这样的:
Robin Hood has just married Maid Marian
罗宾汉刚刚与玛丽安小姐结婚
and they have to kiss and stuff,
他们得接吻 还有诸如此类的事
like the grown-ups do.
就像大人那样
So, take off your clothes, Kayleigh.
好了 衣服脱掉 凯丽
Come on, just like when we take a bath.
快点啊 就像洗澡时那样
Don’t make a big deal out of it. You too, Evan.
别大惊小怪的 你也脱 埃文
Come on, let’s go. Let’s go. We’re making a movie here.
快点 快点 我们在这里拍电影呢
Put your hands on your ears.
把你的耳朵捂上
What time is it?
现在几点了?
It’s time for you to do what I tell you to do.
是你该按我说的话去做的时候
Wrong answer, fuckbag!
回答错误 老色鬼
This is the very moment of your reckoning.
现在是你认真算计的关键时刻
In the next 30 seconds, you’re going to open up one of two doors.
接下来的30秒内 你必须做个选择:
The first door will forever traumatise your own flesh and blood.
第一 你会终身伤害你的亲身骨肉

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!