所以每出现一个新问题
So with every new problem
that popped up,
我就先退一步想想
I’d first take a step back
多观察
and watch it.
牛羊一多 粪便也就更多
More cows and sheep,
more manure.
对苍蝇来说 这是它们宝宝的食物
To the fly,
this is the food
for their babies.
蝇蛆
Maggots.
哦 天哪
Oh, gosh.
我意识到蝇蛆又是一种食物
But I realized maggots
are just more food
可以给鸡吃
for chickens.
还能减少苍蝇的数量
This reduced
the fly population
达到可控的共生水平
to a manageable level
of coexistence.
不像只有这么一点 它们到处都是
It’s not like
they’re just on one section.
They’re kind of everywhere.
花♥园♥里的象鼻虫 也让鸡来吃
Weevils in the garden,
chickens.
经过仔细观察 随后就有了创造力
Observation followed
by creativity
这些动物成了我们最大的帮手
is becoming
our greatest ally.
你们要把和艾玛一起的那只公鸡喂饱
Make sure you guys feed
that rooster in with Emma.
好 我知道了
Yeah, I got it.
小猪仔们都来自艾玛的树林
With the piglets now
gone from Emma’s woods,
农场的生态系统 很快就填补了这片空白
the farm’s ecosystem
has responded to this void
以一种意想不到的方式
in a rather unexpected way.
我们叫它老油条
We call him Greasy.
一只斗败了的公鸡 需要一个相濡以沫的港湾
A beat-up and rejected rooster
in need of a safe home.
艾伦曾经告诉我 不能强行与土地共存
Alan told me once that coexistence
with land can’t be forced.
这更像是一种微妙的舞蹈
It’s more of a delicate,
patient dance…
也不需要担♥保♥
…with no guarantees.
艾伦说过 年成其实挺容易预测
Alan claimed each year
would get easier
and more predictable.
他说 要把握好农时节气
He called it
the rhythm of farming.
第四年
Year Four
对 就像舞曲可能很熟悉
Well, the dance
might be familiar,
但是舞伴总是在变化
but the partners
are always changing.
– 你绝对没见过这么糟糕的情况 – 从来没有
– You’ve never seen it this bad before?
– Never.
地鼠正在毁坏果树
The gophers are
killing the trees.
地鼠在啃噬着作物
The gophers
loves the cover crop.
我们无法摆脱这种局面 不过 米格尔
We can’t get rid
of the cover crop,
though, Miguel.
那是我们唯一能够想到的方法
It’s the only way
we can build the soil.
哦 呃…
Oh. Uh…
猫头鹰会吃掉地鼠
So owls eat gophers?
对 托着底部
Yep.
Hold the bottom.
我们怎么知道它们会来
How do we know
they’ll come?
我们没把握
We don’t.
在这一点上 就像是
At this point,
it feels like
我们种了水果却都喂了鸡
we’re just growing fruit
to feed chickens.
我们都一直在想象
I think we both
had always envisioned
我们应该在市场里 就象这个地方
that the markets
would be this place
和大家分享我们丰富的产品
where we share
the bounty of our methods.
哦 天哪
Oh, man.
– 他们杀了公鸡 – 哦 天 这家伙头都没了
– They killed the rooster.
– Oh, man, this guy has no head.
走开
Go on!
亚历克斯 早上笼子里有多少鸡
Alex, how many birds
should have been in that coop
this morning?
应该有 260只左右
There should be
260-something.
有多少在地里
And how many were in there
this morning?
我在里面看到20到30只
Twenty to 30 birds I saw inside.
我们少了230只鸡 不知道到哪里去了
We’re missing 230 birds.
We just don’t know
where they are.
我们的…我们的栅栏 早就坏了
Our… Our fences
don’t work entirely.
哦 哦…
Oh. Oh…
哦…
Oh…
你看见它们抓鸡了 是啊
So do you see
where they grabbed her?
Yeah.
看起来像是被咬了几口
Looks like it took,
like, multiple bites.
放下吧
I think we have to
put her down.
约翰
John!
它在鸡群里!
It’s in
with the chickens!
它在哪里 跑到下一个牧场了
Where is it?
It went to the next pasture.
待在那里
Stay there.
追猎郊狼 成了我信仰的一部分
Along with the coyote
died part of my belief
绝不妥协 是实现这种理想的力量
in the power
of an uncompromising
idealism,
正因如此 才能让我们在这个美丽的地方生活
the very thing
that got us to such
a beautiful place in our life.
这是个我们无法控制的地方
A place that
we cannot control.
千万别忘了
And just in case
we forget that,
这里还有第五个季节
around here
there’s a fifth season,
风季
the season of wind.
这场干旱成为加州最大的干旱
This drought has become
California’s driest period
千年一遇
in 1,200 years.
农场里开始提倡节约用水
And as we attempt
to conserve water
on certain parts of the farm,
它揭示了一个更深刻的事实
it exposes a deeper truth.
我们过度地依赖地下的含水层
We are overly dependent
on our aquifer,
地下水的来源有限 依靠雨水形成
a finite source
of groundwater
relying on rain…
第五年
Year Five
就象我们这里
…just like us.
年降雨量十八英寸(457.2毫米)
Eighteen inches of rain.
在我们周围 没有其他农场
All around us,
on other farms,
表层土被冲到海里
topsoil was washing
out to the sea.
但其实
But not here.
我们能够储蓄超过一亿公升的水
We were able to sequester
over a hundred million
gallons of water,
因为我们的植被和树木没有被利用起来
because what our plants
and trees didn’t use
雨水回到了地表之下的
went back
into our aquifer
蓄水层
beneath the ground.
我们的土地 之所以得以保留
Our soil stayed.
是为什么呢
But why?
因为有植被覆盖
It was the cover crops,
基本上沉浸在雨里
essentially soaking in
all the rain
就像海绵一样
like a sponge.
我不明白
I don’t understand.
他有什么计划 这太荒谬了
What’s his plan?
This is ridiculous.
我不知道 你得问问约翰
I don’t know.