lie exposed to the elements.
却仍暴露在环境中
It is of the utmost urgency
目前最紧急的就是
to cover the broken structure and clean up the zone.
覆盖损坏的建筑物与清理该区
But for that, more men will be needed – many more men.
但这些工作 需要无数更多的人力
18 days after the disaster,
灾变发生后18天
Gorbatchev finally addresses the Soviet people.
戈尔巴乔夫终于对苏联人♥民♥发表演说
The entire country was mobilized.
全国都动员起来
No bureaucratic formalities.
官僚作风摆在一旁
If someone had what we needed, we took it.
不管需要谁的贡献 我们都会马上要求
No formalities. We’d worry about the cost later.
此刻我们不会在意成本
We took whatever we needed,
需要什么就拿什么出来
it was a front-line situation.
我们处于前线状态
General Nikolai Tarakanov is sent to command the land troops.
尼可莱塔拉可诺夫将军 受命指挥地面部队
In one year, a hundred thousand soldiers and officers
一年内 十多万名官兵
passed through Chernobyl.
在切尔诺贝利穿梭
They were all reservists.
他们全都是后备军人
They were summoned up by top administration in their cities
他们被住处的最高行政单位
and sent to the front.
征召来到前线
Military personnel or civilians, officers or simple soldiers,
不管是军人或百姓 军官或士兵
all of them are “liquidators”,
他们都是”清理人”
a term invented for the Battle of Chernobyl.
这是切尔诺贝利一役发明的名词
Their mission: clean up – liquidate – the radioactivity.
他们的任务是 清理所有放射性物品
Igor Kostine was one of five war reporters
伊戈科斯汀是 克里姆林宫授权的五名记者之一
authorized by the Kremlin to cover the battle.
他们前往报导这场抢救战役
A first in a country that kept everything hidden.
这是当局隐瞒一切后的 首次开放
Three of his colleagues are now dead.
他的三名同事如今已经死亡
There were no titles. No ministers, generals or soldiers.
现场不分地位阶级 不分军官士兵
No one was saying, “I’m a general, do what I say… ”
没有人会说 我是将军所以要听我的
Everyone was honestly doing what they could.
所有人都在尽一已之力
And so they were be name “the liquidation of the Chernobyl accident”
这些被称为 切尔诺贝利事故清理人的机器
was set in motion.
只是勤奋地工作
100,000 troops as well as 400,000 civilians,
10万军队与40万名平民
workers, engineers, nurses, doctors and scientists
包括工人 工程师 护士 医师与科学家
from every Soviet republic pass through Chernobyl.
从苏联各地来到切尔诺贝利
The Soviet Union is waging its last major battle.
苏联展开了 最新一场重大战役
Five hundred thousand people.
总共有50万人
The troops in Chernobyl were bigger than Napoleon’s.
切尔诺贝利大军 比拿破仑军队还盛大
But our army got contaminated.
而我们的军人都遭到了污染
From the sky, helicopters drop tons of
直升机从空中丢掷大量
a sticky liquid dubbed “burba”:
被称为”波泡”的黏稠液体
a coagulative mixture that plasters the radioactive dust to the ground.
这种混合物 能让放射性尘凝固为地面灰泥
Meanwhile, brigades of liquidators are
这时清理人♥大♥军
put in charge of cleaning up the zone
则负责清理现场
and, house by house,
挨家挨户清除
of removing the layer of radioactive dust that covers everything.
覆盖在所有表面上的放射性尘埃
Special hunting squads were formed.
他们成立了特别狩猎小组
They patrolled the countryside and forests with rifles,
小组持步♥枪♥ 在乡间与森林中巡逻
killing cats and dogs.
枪杀猫狗
All the animals have to be killed,
所有动物都必须格杀
because when they wandered through highly contaminated zones,
因为它们漫步高度污染区时
their fur soaked up the radioactivity.
它们的毛发会吸收放射性
They could contaminate the liquidators.
因而污染所有清理人
The last villages with people still remaining in the zone are evacuated.
该区最后一个还有居民的村庄 已经疏散完毕
The houses are knocked down one by one and buried.
房♥屋一间间被摧毁掩埋
At night, the trucks
到了夜晚 卡车
and the machines, and the men, are covered in radioactive dust.
机器跟人都覆满了放射尘
We’d wash five or six times in the shower.
我们会洗个5 6次澡
We helped each other.
大家互相帮忙
We used a hemp glove and the roughest soap available.
我们使用手边的亚麻洗澡手套 还有未加工肥皂
We scrubbed away.
我们刷得一干二净
We put on new clothes. Then we ate.
穿上新的衣服 然后吃饭
We ate really well there,
我们吃得挺不错的
because you need to keep your strength up to fight the ionizing radiation.
因为你得精力充沛地 跟离子辐射奋战
lonizing radiation seeks out the weak spots in your body
离子辐射会找出 你身体最弱的一环
that’s where it finds a way in and knocks you out.
它找到后就会将你击倒
Around the plant, a colossal operation is set in motion.
核电厂周边正进行浩大作业
It goes on 7 days a week without a single day off.
每周工作七天 一天也没休息
300,000 cubic meters of contaminated earth
30万立方公尺的污染区
are bulldozed into huge ditches
都以推土机挖进大壕沟
and covered over with cement.
并用水泥掩盖
This spot, around the 4th reactor,
4号♥反应炉周围的区域
is where the most dangerous missions of the zone took place.
是这项任务最危险的地带
Eight weeks after the explosion,
爆♥炸♥发生后8周
the liquidators tackle the heart of the problem:
清理人开始处理问题核心
in order to neutralize the toxic waste for the long-term
为了长♥期♥中和毒废料
and prevent it from spreading even more,
并防止它们继续扩散
the entire blown-out reactor has to be isolated.
被炸毁的反应炉 必须进行隔离
Lev Bolchakov was one of the engineers
勒夫波恰科夫 是其中一名工程师
who designed the enormous structure
他们设计了
that would entirely cover the fourth reactor.
覆盖整个4号♥反应炉的巨大构造
A “sarcophagus” of steel and concrete 170 meters long and 66 meters high.
170公尺长 66公尺宽的 钢铁混凝土石棺
It was a one-of-a-kind and unique project
这是全世界独一无二的计划
No one had ever built such a structure in a zone this radioactive.
没人曾在放射性这么高的地区 建造如此大的结构
You could only work a few minutes at a time.
你一次只能工作几分钟
That had never been done before.
这是前所未见的工程
It is an enormous challenge:
这是个艰巨的挑战
How do you build a monumental structure
这里该如何建造巨大结构
in a place where humans can work for only a few minutes,
所有人一次只能工作几分钟
or even just seconds, at a time
或甚至只有几秒钟
This utterly new situation will
这个全新情势
require more improvisation from the liquidators
需要清理人的更多急智
And put more lives at risk.
而且让更多人命涉险
It has now been more than 12 weeks since the initial blast
离切尔诺贝利核电厂
at Block number 4 of the Chernobyl nuclear power plant.
4号♥反应炉爆♥炸♥ 已过12周
To stop the deadly contamination, the final attack is launched.
为了中止致命污染 最后抢救行动已经展开
Radioactivity in this sector is so high
由于此区的放射性极高
that only remote-controlled machines can be sent in.
只能利用遥控机器工作
But people will have to get the machines into position,
但是必须有人让机器就定位
Workers can only stay a few minutes
工人只能待几分钟
without receiving a fatal dose of radiation.
以避免吸收致命辐射量
With each second, their lives are more and more threatened.
每过一秒 他们的生命就越危险
Here’s one of the armored vehicles.
这是其中一辆装甲车
It looks primitive,
这看起来很原始
but we had to build them ourselves.
但是我们必须自已打造
We lined the cabs entirely with lead
整个驾驶舱都衬满了铅
to protect our soldiers from the radiation as best we could.
以尽量保护士兵 不受辐射污染
Each metallic piece of the structure
建筑的所有金属钣件 都是预制
is prefabricated, sometimes hundreds of kilometres away,
有的来自几百公里外
then brought one by one onto the site for assembly.
一件件送来现场组装
An extraordinary jigsaw puzzle:
这是惊人的大拼图
Beams 150 tons and 70 meters long.
横梁重150吨♥ 长70公尺
Buttresses 45 meters high.
扶壁高45公尺
That’s the DEMAC 4000.
那是德马克4000型起重机
Look at the size of this crane.
你看它有多大
We couldn’t work very long on the site and there was no room for error.
我们无法长时间工作 过程中也不容许丝毫差错
The slightest miscalculation
轻微的误算
and it would have been impossible to fit it all together.
所有组件就无法组装起来
Despite the extreme conditions, work progresses.
在极端恶劣环境中 工程依然进行着
100,000 cubic meters of cement are used to make the structure.
10万立方公尺的水泥 用来打造整个结构
But the discovery of a new problem forces the work to a halt:
但是新发现的问题 迫使整个工作停顿下来
the roof of the plant
电厂屋顶
is covered in highly contaminated pieces of graphite.
被高度污染的石墨所覆盖
These pieces of graphite enveloped uranium rods.
这些石墨里面包覆着铀棒
They’ve been blown from the reactor during the explosion.
它们都是在爆♥炸♥时 从反应炉中所喷出
One single piece gives off enough radioactivity
每一片都散发极高放射性
to kill a man in less than one hour.
足以在短短一小时内杀死一个人
They absolutely have to be gotten rid of before construction continues.
在继续动工前 这些东西都必须除掉
Robots are sent onto the roof to shove the lethal debris over the edge.
机器人被送到屋顶上 把致命瓦砾推出边缘
60 meters below, other robots gather it up and burry it in ditches.
在60公尺下方 其他机器人收集瓦砾埋到壕沟里
But after a few days,
但是几天后