we contacted the Russians of course.
后来我们当然也跟苏联联络了
What had happened?
发生什么事了?
An explosion?
发生爆♥炸♥?
A radioactive cloud?
出现放射性云层?
Serious contamination.
发生严重污染?
It was Sweden that alerted us.
这竟然是透过瑞典向我们警示
3 days after the accident,
事故发生后3天
while Gorbachev is still trying to gather data,
戈尔巴乔夫还在设法搜集资讯
American and European spy satellites turn to the Soviet Union
而美国与欧洲的间谍卫星 转向苏联
and discover the ruins of the Ukranian plant.
发现了乌克兰核电厂的废墟
The smoke wafting from the gaping hole
裂开的洞口飘出了烟幕
shows up clearly in thermal vision.
画面清楚显示在热像仪上
In the evening of that Monday the 28th,
28号♥周一傍晚
we had a message from Mr Petrossian,
我们收到佩卓山先生的讯息
the head of the Atomic energy commission in Russia,
他是俄♥罗♥斯♥原子能委员会主席
in which he told us about the accident.
他告诉我们发生了事故
And at the same time, the Russians released the information to the world.
就在这时 苏联也对全世界发布此一讯息
Obviously over at the Politburo,
而在政♥治♥局
we immediately decided it was essential that
我们马上决定
all facts be reported to us from then on.
最重要的就是 从那时起所有事实都要对我们报告
I called on the KGB.
我连络国♥家♥安♥全♥委员会
I told them to follow everything that was happening over there,
要他们追踪现场的一切后续
and to report the conversations the scientists were having.
报告科学家会议内容
I told them to report all of that information back. To me personally.
我要他们私底下对我回报 所有的资讯
It has taken over 48 hours to get accurate information about the disaster.
超过48小时后 他们才得到了灾变的正确资讯
Two days during which the 43,000 inhabitants of Pripyat
普里皮亚季的4万3千名居民
are exposed to contamination.
已在污染中暴露两天
The crises continued to grown.
危机持续扩大
At the bottom of the destroied reactor,
在毁坏的反应炉底部
1200 tons of white-hot magma continue to burn at over 3000 degrees,
1200吨♥的高热岩浆 持续以3千度高温燃烧
sending liters of radioactive gas and dust into the atmosphere.
对大气不断散发 无数的放射性气体与尘埃
The whole of Europe is at the mercy of the winds.
全欧的命运都掌握在风向手中
On the third day of the crisis,
危机发生后第三天
General Antochkine and his fleet of 80 helicopters
莫斯科派出安托区金将军
are sent from Moscow to fight the blaze and put the fire out.
与手下80架直升机舰队前来灭火
When he arrives
将军抵达后
the general flies 200 meters above the blown-out reactor.
飞在爆♥炸♥反应炉的200公尺高空上
Because of the fire,
由於火势的关系
Our DP only went up to 500 roentgens.
我们的5部放射量测定器 只能升到500伦琴
The needle was going crazy. It was completely off the scale.
指针疯狂移♥动♥ 放射量完全破表
I think there was at least 1000 roentgens at a height of 200 meters.
我想当时在200公尺高空 至少有1000伦琴
Even at that altitude,
即使在这样的高空
a half hour of exposure could be lethal.
只要暴露半小时就足以致命
The strong current of radioactive hot air streaming up from the reactor
从反应炉升空的强烈放射性热气流
makes it impossible to get closer.
让直升机难以靠近
They will have to improvise some way of carrying out their mission.
他们必须随机应变 以执行任务
Something needed to be done as quickly as possible.
我们必须尽快采取措施
Put out the fire and seal up the reactor
把火扑灭 然后封住反应炉
to be able to get close enough to do other work.
好靠近现场 进行其他工作
It also needed to be closed up
当时必须加以围堵
to stop the radioactive dust from spreading.
以防止放射尘继续扩散
It was getting blown off by the wind. We really needed to act fast.
放射性尘正随风飘散 我们得尽快行动
A gigantic ballet begins.
一场盛大行动展开
Top pilots have been rushed back from the afghan front
最顶尖的驾驶员 从阿富汗前线赶回
to fly helicopters carrying soldiers
驾驶直升机运送士兵
who toss 80 kilos sand bags in to the blaze with their bare hands.
他们对着火焰 徒手空投80公斤的沙包
They hope to smother the fire by filling the reactor
他们希望透过大量填沙与硼酸
with tons of sand and boric acid,
将反应炉的火焰闷熄
which neutralizes radiation.
硼酸可以用来中和辐射
The first day: 110 sorties. The next: 300.
第一天出动110架单机 第二天出动300架
The radiation level above the reactor is over 3,500 roentgens,
反应炉上方的辐射值 超过3500伦琴
almost 9 times the lethal dose.
几乎是致命量的9倍
Some of the pilots make up to 33 flights in a single day.
有些驾驶员 一天飞行多达33趟
Each time they went, they received 5 or 6 roentgens.
他们每去一趟 就吸收5到6伦琴
If they were slow, it was even more.
如果动作慢一点 就吸收更多
After throwing 6, 7, 8 bags,
丢下6到8袋沙包后
they were drenched in sweat from the heat.
全身就因热气而被汗水浸湿
After a few missions, my soldiers would go wash up and eat.
几次任务后 我的士兵就会去洗澡并进食
After a while, they’d start throwing up.
过了一会儿 他们就开始呕吐
Since the crisis began,
从一开始发生危机
radiation victims are being sent to Moscow’s hospital number 6.
辐射受害者就被送往莫斯科6号♥医院
It has the country’s only service
该院有苏联唯一的专门设施
which specialises in acute radiation sickness and illnesses linked
治疗因大量暴露在辐射下
to massive doses of radiation exposure.
引发的急性辐射病
The initial symptoms of radiation sickness –
最初的辐射病症状是
vomiting, nausea and diarrhea –
呕吐 作呕以及腹泻
are followed by a latency period.
之前则有一段潜伏期
It’s only later that much more fatal symptoms appear,
接著会有更多致命症状出现
such as deterioration of bone marrow
像是骨髓退化
and horrible burns that eat flesh down to the bone.
以及侵蚀肌肉 直达骨头的恐怖灼痛
When they arrived at the clinic,
他们前来门诊时
it was very hard, psychologically speaking.
就心理上来说 真的很让人难受
They came straight from the airport.
他们直接从机场被送来
Almost all of them were young.
几乎所有人都还很年轻
They arrived during the latency period.
他们抵达时都还是潜伏期
They felt fine.
他们不会觉得不适
They were all dressed alike, wearing the same pyjamas.
他们的衣着都一样 都穿着同样的睡衣
They were making jokes.
彼此开着玩笑
But we already knew that a lot of them were going to die.
但是我们知道 其中有很多人会死
27 of them died quite quickly.
有27人很快就死亡
They’d all received huge doses of radiation
他们都吸收了巨量的辐射
and were suffering from life-threatening burns.
因为致命的烧灼而痛苦不已
For 15 years,
有15年
only the first victims will be acknowledged by the authorities.
当局只承认了第一批受害者
thirty kilometres east of the plant,
核电厂东方30公里处 [切尔诺贝利 1986年5月1日]
the forest has been scorched by the radioactive blast
森林被爆♥炸♥后的放射性气流
from the explosion.
烧成焦黄
But the disaster area already stretches well beyond.
但是灾区早已延伸到更远的地方
Since the explosion,
爆♥炸♥发生后
radioactive particles carried by the clouds
云层所携带的放射性粒子
have been falling with the rain.
随着雨水降落
A”leopard-spot” pattern of contamination
以花豹斑点般的模式
that affected the Ukraine as well as Belorussia and Russia.
污染乌克兰 白俄♥罗♥斯♥与俄♥罗♥斯♥
On the first of May, the wind shifts,
5月1日风向转变
and areas of Kiev are also contaminated,
基辅地区也遭到污染
as seen from this map drawn up from the readings
可透过这张克伦班亚克上校的手下
taken by Colonel Grebeniouk’s men.
测量读数后所绘制的地图看出来
The seriously contaminated areas appear in red,
严重污染的地区以红色呈现
surrounded by areas where the radiation level was normal.
周围则是辐射值正常的地区
But the population is still kept in the dark.
但是所有居民仍被蒙蔽真♥相♥
There is only one report,
相关报导只出现一则
a tiny article on the bottom of page three of the Pravda,
刊载於真理报三版 底部的小标题
playing down the accident and claiming the danger has passed.
对该起事故轻描淡写 表示危险已经过去
The roof was caving in,
天就要塌下来了
and there we were acting as if nothing was happening.
我们却显得若无其事
By going ahead with the May Day festivities,
还在筹备五月节庆典
it was like the country refused to acknowledge the situation.
国家仿佛拒绝承认相关状况
That was the second aspect in the huge Chernobyl disaster.
这是切尔诺贝利灾变的另一个面貌
Six days after the accident,
事故发生后6天
despite radiation levels several thousand times higher than normal,
虽然辐射值是正常值的几千倍
authorities encourage people to participate in May Day celebrations,
当局依然鼓励人们 参加五月节庆典
even in areas they know to be seriously contaminated.
即使他们知道 其中某些地区遭到严重污染
I watched the May Day in 1986 festivities with my own eyes.
我亲眼见证1986年的五月节
I was there and I witnessed it,
我在场亲眼目睹
the parade of death.
目睹死亡游♥行♥
It was a parade of death.
那是场死亡游♥行♥
Those were terrible deaths.
那是恐怖的死亡
Disturbingly, all footage of May Day 1986
令人不安的是
has now disappeared from the Ukrainian national archives.
所有1986年五月节相关画面 都从乌克兰国家档案中消失
All that remains are Igor Kostine’s photos.
现有的照片 都是伊戈科斯汀所拍摄

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!