But was diverted to Rome.
机上的八十六名乘客 大部分是德国人
86 passengers, mostly Germans, are on board.
德国雇主协会联邦联合会主席施莱尔
…footage of kidnapped businessman Hanns Schleyer…
的组织放出了这样一段录像
Reading a statement from his captors…
你们可以看见我的近况
You can see my current circumstances.
波恩政♥府♥必须做出决定了
The government in Bonn must make a decision.
德国政♥府♥的行为 证明他们才是恐♥怖♥分♥子♥
The actions of the German goverment prove that they are the terrorists.
这个号♥称要提升民♥主♥自♥由♥的国家
The state, which claims to promote freedom…
用了卑鄙的手段
…uses the methods of totaliarianism…
定义恐怖组织
In the name of fighting terrorism.
到目前为止 抓我的人对我很好
I have, so far, been treated well by my captors…
政♥府♥面临的压力越来越大
Pressure on the government is growing…
劫机者要求释放在押的政♥治♥犯
As the hijackers demand the release of political prisoners…
包括在斯坦海姆监狱的“红军派”成员
Including the RAF prisoners in Stammheim.
随着劫机事件的进行
As the hijack drama continues…
劫机者威胁每过五分钟
…reported to have shot the pilot…
就杀掉一名乘客
…threatened to kill one passenger every 5 minutes…
人们请求释放乘客
The pope has sent a plea for the release of the passengers.
在亚丁机场 用于交换
At Aden airport, passengers and crew…
囚犯的旅客
…swap for prisoners…
已经到达开罗
…have arrived in Cairo…
埃及的囚犯将会被释放
…prisoners in his country will be…
紧急降落
…emergency landing!
[也门民♥主♥人♥民♥共和国 亚丁机场]
紧急降落
…emergency landing!
紧急降落
…emergency landing!
巴德尔 迈因霍夫一伙恐♥怖♥分♥子♥
Baader Meinhof gang terrorists who
仍然扣留着施莱尔
Are also holding Hanns-Martin Schleyer.
在迪拜交换乘客
…passenger swap in Dubai.
不要宽恕这些政♥治♥犯的行径
…do not condone the actions of political gangsters.
同志 他们拒绝了我们
Comrade, they turned us down.
那我们怎么办
And where does that leave us?
所有的事情都错了 所有的事情
Everything’s gone wrong! Everything!
飞机再次起飞 一名飞行员被害
They’ve taken off again. One pilot shot.
原计划是待在亚丁啊
The plan was to stay in Aden.
那意味着什么
What does it mean?
宝贝 这事真是扯淡
Baby. This thing is complete bullshit.
飞机昨日在索马里降落
…landed in Somalia yesterday.
[索马里 摩加迪沙]
飞机昨日在索马里降落
…landed in Somalia yesterday.
飞机昨日在索马里降落
…landed in Somalia yesterday.
在起飞前 飞行员舒曼
The body of pilot Jgen Schumann was dumped…
的尸体被抛了下来
…before taking off again.
即使我们真的能和他们联♥系♥上
We cannot intervene, even if…
我们也不会调停
We could actually speak with them.
我们不赞同滥杀无辜
We do not approve of killing innocent civilians.
联邦政♥府♥ 不像我们自己
The federal government, unlike ourselves,
走的太极端了 太暴♥力♥了
Goes too far, is too violent.
我要见监狱牧师
I want to see the prison chaplain.
无论外面发生什么 都不是我们做的
Whatever happens, it’s not our doing.
我们没那么大本事
Our policies are far more measured.
你相信吗
Do you really believe that?
上个月 有八个孩子失去了父亲
Last month, 8 children were left fatherless.
我们无法控制外面发生的事情
We have no control over the actions of those outside.
我们的行为会由下一代人判定
We will be judged by generations to come.
如果施莱尔逃掉 那太好了 我厌倦了那些
If Schleyer escapes, good. I’m tired of it.
我想请求
I wish to request…
许个愿望
Materials to make a will.
如果可以的话 所有的法律文件
The full legal documents, if possible.
我希望有人能帮我把其补完
And I’d like some help in filling it out properly.
可是安司琳女士
But Miss Ennslin…
了却了这个心愿 我就不再畏惧命运
With that done, I will no longer fear my fate.
可是你真的没觉得你有危险吗
But surely you don’t feel that you are in danger?
我随时都可能死
I could die at any time.
你知道 外面发生的事情
You know what is going on outside…
他们是想救我们出去
That they’re trying to get us out of here.
这场斗争成了国际性的事件
That fight has international dimensions.
你什么意思
What are you getting at?
难道他们就不想我死吗
Wouldn’t they prefer to see me vanish?
许多国家都希望我死
Many States would want that.
在西方发达国家 权利的结构
In western industrial countries the power structures…
并不是如此牢固 所以他们希望
Are not so secure that they would wish…
鼓励新的反抗组织浪潮的发展
To encourage a new wave of resistance groups to develop.
你对最近的情况有什么影响
What is your influence on the current situation?
放了我们 这次行动就成功了
Free us, and the current actions will be successful.
政♥府♥会那么做吗
Would the government want that to happen?
法官和政客们
The judges and the politicians,
会不惜代价阻止重获自♥由♥
They want to avoid that at all costs.
[《神的希望》著名神学作品,作者 Jürgen Moltmann]
安司琳女士 希望我们还能再见
Miss Ennslin, I hope we can continue to meet.
再会了 神父
Farewell, Father.
我们刚刚收到确切消息
We have just recieved confirmation…
汉莎公♥司♥劫机事件已经结束
The luftahansa terrorist hijacking has ended…
八十六名乘客安全无恙
With all of the 86 passengers safely rescued.
内务部发言人已经确认
A spokesman for the Ministry of the Interior has confirmed…
一个德国反恐小组 昨晚突袭了飞机
That a German anti-terrorist squad stormed the plane last night.
波恩政♥府♥发表声明
The Bonn government has issued a statement…
拒绝释放在押的恐♥怖♥分♥子♥
“… Refused to release the jailed terrorists. ”
这一野蛮的恐怖行动并未成功
…these brutal actions have not suceeded. ”
– 早上好 – 早上好
– Good morning. – Good morning.
拉斯佩先生
Mr Raspe.
马♥勒♥小姐 马♥勒♥小姐
Miss Muler. Miss Muler.
还活着
Alive.
安司琳女士
Miss Ennslin.
那帮猪真的动手了
The pigs really did it.
– 他们把他们全杀了 – 够了
– They killed all of them! – Enough.
– 可他们把他们都杀了 – 这是公开的谋杀
– But they killed them all! – Open murder!
是他们自己牺牲了自己 可并不是时候
They sacrificed themselves. The time was not right.
什么 开什么玩笑 你什么意思
What? Are you joking? What do you mean?
他们有危险
They were at risk.
赶快救他们出来 赶快
Get them out immediately! Immediately!
这些都是你说的
Those were your words.
他们知道危险 他们做出了自己的选择
They knew the risks. They had their alternatives.
他们做出了自己的选择
They made their choices.
他们是自杀的
What happened was their own doing.
那乌莉克呢
And Ulrike?
她也是
Her, too.
我想他们认为
I think they recognised…
该做了结了
That the end had come.
[比利时法国边界]