Yeah, you’re A- okay.
好的 控制塔台已经启动
All right, flight controls are active.
接下去全看你的了
She’s all yours.
完美无缺 方向盘完全没有振动
Spotless. No wiggle on the wheel or throttle.
别紧张
Take it easy.
它听起来怎么样 霍华德?
How does she sound, Howard?
它在和我窃窃私语 伙计
She’s whispering to me, buddy.
好的 让它唱出来
All right, make her sing.
好的 欧迪 它能飞起来 恭喜
Well, Odie, she can fly. Congratulations.
很高兴你这么说
I’m glad to hear it.
收回起落架 升到5000英尺高度
Retract landing gear and climb to 5000 feet…
方向2- 7- 0
on a heading of 2- 7- 0.
收回起落架
Retracting landing gear and…
升至5000英尺高度 方向2- 7- 0
climbing to 5000 feet on a heading 2- 7- 0.
她可真快 – 现在时速多少?
She’s fast. – What’s your air speed?
292英里
292.
好吧 降到200 – 没门
All right, take her back to 200. – No damn way.
1小时45分钟后
我们得让它返航
We gotta bring her home.
预定的1小时…
Scheduled time of one hour…
45分钟已经过去了
and 45 minutes has elapsed.
设定方向0- 9- 0…
Set course for 0- 9- 0…
收到 再给我10分钟
Ten more minutes. Roger that.
不行 霍华德 让它返航
Negative, Howard. Bring her home.
好吧 好吧 设定方向0- 9- 0
Okay. Okay. Setting course for 0- 9- 0.
准备降落
Preparing to descend.
见鬼 – 怎么了 霍华德?
Jesus. – What is it, Howard?
右翼卡住了
The right wing just dipped.
右引擎动力失去
I’m losing starboard engine.
把动力提升到2800转
Increasing power to 2800 rpm.
呼叫
Cutting back.
右引擎加速
Increasing starboard engine only.
呼叫 我正在急速下坠
Cutting back. I’m losing altitude.
检查右引擎压力
Check starboard- engine manifold pressure.
没有问题 但是转速很低
It’s good, but rpm’s are low.
右引擎是不是都在转?
Are both starboard props turning?
等一下
Hold on.
都在转
They are…
但是在向右后方拉我 欧迪
but she’s pulling me back and starboard, Odie.
方向盘失控到什么情况?
How bad is your cross control?
现在是左满舵
I’m at full left rudder…
左舷副翼也已经拉满了
and full left aileron,
还是无法保持平衡 见鬼
but she won’t stay level. Goddamn it.
告诉我们你的方位
Give us your position.
2000英尺高空…
Two thousand feet over…
噢 上帝啊 我不知道
Oh, Christ, I don’t know,
在比佛利山庄上方 只有1500英尺了
Beverly Hills. Fifteen hundred feet.
我正在下坠
We’re going down.
我要试着在威尔谢乡村俱乐部迫降
I’ll try for the Wilshire Country Club.
第九洞附近 收到吗?
Ninth hole. You reading me?
威尔谢乡村俱乐部 收到
Wilshire Country Club, copy that.
霍华德 把引擎降到1000转
Howard, reduce engines to 1 000.
我在往下掉 这次死定了 伙计!
I’m going down! I’m not gonna make it, buddy!
该死!
Goddamn it!
里面还有人吗? 还有人在里面吗?
Is there anyone else inside? Is there anyone else?!
没有了
No.
我是霍华德·休斯 飞行家
I’m Howard Hughes, the aviator.
…他全身的每一寸 骨骼和血管
…every inch of his wiring and fluid connection.
他全身78%烧伤
He has burns to 78 percent of his body.
9根肋骨碎裂 不是折断 是粉碎
Nine ribs are shattered, not broken, shattered…
还有他的鼻子 下巴
as are his nose, his chin,
面颊 左膝和左肘…
his cheek, his left knee, his left elbow.
面部有60个连骨头都能看到的伤口
He has 60 lacerations on his face, to the bone.
胸腔变形 左边的肺部萎缩
His chest was crushed, so his left lung collapsed…
心脏整个…
and his heart has shifted…
移位到右胸腔
to the right side of his chest cavity.
上帝啊
Jesus, God.
正在给他输血 不过…
He’s getting blood transfusions now, but…
谁的血?
Whose blood?
你说什么? – 谁的血?
I’m sorry? – Whose blood?
我们血库里的
From our stock.
噢 他肯定不乐意
Oh, he’s not going to like that.
迪特里希先生 我怀疑
Mr. Dietrich, I doubt he’s…
他还有没有机会去在乎那些
ever gonna like or dislike anything again.
太不幸了
I’m terribly sorry.
橙汁
Orange juice.
厨房♥里做的不新鲜 所以
It’s not fresh from the kitchen, so I…
所以我让他们在这做 我能看到
I have them make it here so… So I can see.
瞧我这个样子
Look at me.
简直是个怪物
I’m a monster.
对 橙汁很有营养
Yeah. Orange juice has nutritional value.
但是…
There’s…
我的窗子外面有些苍蝇
There’s some flies outside my window, though.
所以…
So…
小霍华德喜欢…
little Howard likes…
橙子
citrus.
他不是刚…?
Don’t he just…?
告诉我吧
Tell me.
右舷后推进器的一个油盖掉了…
An oil seal ripped off the starboard rear propeller.
当压力降低时 螺旋桨开始反转…
When the pressure dropped, the prop reversed pitch.
你明白吗?
Do you understand me?
霍华德 很抱歉现在就要告诉你
Howard, I’m sorry to have to tell you this now,
但是还有一件事情
but there’s something else.
你听到我说什么吗? – 是的
You following me? – Yeah.
空军方面取消了大力神的订单
The Air Force canceled the contract on The Hercules.
战争结束了
The war’s over now,
他们说不再需要了
and they say they don’t need it anymore.
我必须知道你想怎么做
I have to know what you want me to do.
需要解散工作队伍吗?
Should I release the staff?
还有多少…
How far…
才能完成?
from finishing?
大约还有6个月 – 不 还差多少钱
About six months. – No, in money.
七百万
Seven million.
保守估计…
Maybe more.
完成它
Build it.
完成它 欧迪
Build it, Odie.
霍华德…
Howard…
一架星座式坠毁在…
a Constellation crashed…
宾夕法尼亚州附近的雷丁
outside Reading, Pennsylvania.
民航委员会已经…
The Civil Aeronautics Board…
对我们下达了禁飞令
has grounded the whole fleet.
你知道吗…
You know…
胡安·特里普给我送花来了
Juan Trippe sent me flowers.
瞧瞧这些花
Take a look.
其他人送来的花呢?
What did you do with all the others?
噢 我把他们都拿出去了
Oh, I had them taken out.
它们…它们会引虫子
They… They attract aphids.
虫子…是讨厌的小生物
Aphids are… They’re just awful little creatures.
但是…
But…
这些花…
But these ones…
我想每天都看到这些花…
I wanted to see these ones every day.
最大的飞机
白色的大象真的能飞起来吗?
Can white elephants fly?
这是每个人都想问的问题
That’s everybody’s question.
世界上最气派的飞机
The hull of the world’s mightiest airplane,
霍华德·休斯制♥造♥的飞船
a flying boat built by Howard Hughes.
220英尺长
Two hundred and twenty feet long,
机身高过五层楼的建筑
it towers higher than a five- story building.
由于是从洛杉矶开始…
Power lines have to be cut as it starts the trip…
运到30英里外的太平洋海岸 电力线不得不切断
from Culver City to the Pacific, 30 miles away.
运送重量达60吨♥
Moving the 60- ton load…
实在让工程队费了一番工夫