This isn’t going to work.
看来没用了
Where are you going?
你去哪儿
To do something else, anything else.
换件工作 随便换什么
All right. Singing will be next. Back in five minutes, please.
好了 接下去比唱歌♥ 五分钟后回来
It’s better than modeling.
这总比当模特好
You didn’t tell me I had to sing too. You could’ve at least warned me.
你没告诉我还要唱歌♥ 你应该提醒我的
You don’t have to sing.
你不用唱
You have to dance so great
你只需把舞跳得
that Jerome Robbins won’t care if you can sing.
让杰罗姆·罗宾斯不在乎你会不会唱歌♥
I don’t know that kind of dancing.
可我不会跳这种舞
If you don’t need the job, why don’t you just go home?
你若不想要这份工作 干脆回家好了
Maybe Prince Charming will drop by.
也许能等到你的白马王子
All right. I’m sorry for sounding so ungrateful, really.
好了 抱歉我的语气显得很不领情
I’m just scared I won’t get it.
可我害怕我不行
Audrey. You’re not the only one Madame Rambert let go, you know…
奥黛丽 被兰伯特夫人放弃的不只你一个
but I think we have a chance of getting this…
我认为我们有机会赢的
if we keep a smile on our face.
只要我们保持微笑
Oh, good, here’s Nicky.
瞧 那是尼克
He’s the star.
他是场上之星
Kay, darling. Hello, Nick.
凯 亲爱的 你好 尼克
This is my friend Audrey.
这是我朋友奥黛丽
She’s light as a feather. I like her.
她比羽毛还轻 我喜欢
Once again, please.
再来一次
Watch the skinny one,
看那个瘦瘦的女孩
you can see her eyes all the way to the back row.
从后排都能看见她的眼神
All you’ll see when she’s dancing is my choreography.
她的舞蹈 把我的编舞体现得淋漓尽致
All right, ladies. We’ll take a break for a minute and try it again.
女士们 大家休息一会儿 然后再来
May I have your attention, ladies.
请注意 女士们
Mr. Robbins and the producers of High Button Shoes…
罗宾斯先生及《高跟钮扣鞋》的编剧
would like to thank you all for your hard work today.
感谢大家今天的辛苦表演
If I don’t read your name, you may leave.
没有念到名字的选手 请离开
If I do read your name, you may get lunch and be back in 20 minutes…
念到名字的 请去午餐 20分钟后回来
ready to start rehearsal.
准备排演
“Collins.
柯林斯
Griffin.
格里芬
Miller.
米勒
Parks. Allen.
帕克斯 艾伦
Cunningham. Kendall.
坎宁安 肯道尔
Hepburn.”
赫本
Thank you.
谢谢大家
I got it.
我入选了
What did I tell you?
我说什么来着
A million girls tried out for this, and who got it? You.
一百万人中海选 谁入选了 你
And you. I thank you so much.
还有你 太谢谢你了
Congratulations! Thanks.
恭喜你们 谢谢
I’ll see you at rehearsal.
排演时再见
Audrey, this is Marcel. He’s playing the piano for the show…
奥黛丽 这位是马塞尔 本剧的钢琴手
and he’s going to be a famous composer someday.
终有一天 他会成为著名作曲家
I’m very pleased to meet you.
很高兴见到你
I’ve noticed you dancing. You have such lightness.
我注意到你的舞蹈了 你动作很轻盈
And I was wondering if you’d like to join me for dinner.
不知你是否愿意与我共进晚餐
She doesn’t eat.
她不吃东西的
Well, then, do you drink?
那么 你喝饮料吗
Do you tell lies? There must be something we could do together.
或者你撒谎吗 总有一件事能一起做的吧
I would love to misbehave, really I would, but I don’t know how.
我很想放纵一下 真的 可我不会
So what would you like to do?
那你喜欢做什么
Moonlight shadows on a summer night
月光倾洒在夏夜
I kiss your lips
我吻你的双唇
You hold me tight
你抱紧我
We dream of tomorrow
一起梦想明天
Memories of yesterday
昨日的记忆
The wind in the willow tree
柳树间的轻风
Sweeps our love away
吹散我俩的爱意
I was watching you last night.
我昨晚一直在观察你
Oh, I wish I were better.
希望我能唱得更好
Half the time I’m on stage, I’m trying not to be seen.
在舞台上 我总想尽力隐藏自己
Yes, I know.
我知道
But it is–
可这样
How do you say? Useless.
怎么说呢 是徒劳的
Do you think they’ll fire me?
你觉得他们会炒了我吗
No! No! No! It’s useless for you to try not to be seen.
不 不会 你再努力隐藏自己也是徒劳
You are too beautiful.
你太美丽了
Oh, please don’t.
别这么说
All over the world, they will say this.
世上任何一个人都会这么说
Even out of this world. Even in space, they will say this.
哪怕跨出这个世界 即便在太空里 也是如此
The little man on the moon will say…
月亮上的小人会说
“Look down there. See the one with the long arms and the big eyes?
瞧啊 看那个长手大眼睛的人
Isn’t she beautiful?”
她多漂亮啊
What will they say about you? Don’t change the subject.
他们会怎么说你呢 别转移话题
I’m telling you something important.
我说的这点很重要
All right.
好吧
You have to let us look at you.
你要想法让我们看你
That’s all we ask.
这就是我们的要求
You have to let us look at you.
你一定要让我们看着你
Good show, ladies. Thank you, darling.
演得好 女士们 谢谢 亲爱的
They’re from Cecil Landeau! Who’s that?
塞西尔·兰道尔送来的 他是谁
The guy who produces all those nightclub shows.
这些夜♥总♥会♥演出的制♥作♥人
He wants you for his new revue at Ciro’s.
他要你去仙乐斯广场参演讽刺剧
Would I have to give this up to do it?
去的话 我得放弃这里的演出吗
No. You could do both.
不用 你可以兼顾的
Revues start late.
讽刺剧比这儿晚些
Why should I give her a role in a movie, Cecil?
我为什么要让她演电影 塞西尔
She can’t dance nor sing at all.
她既不会跳又不会唱
I don’t know what it is. Audiences love her, and so do I.
我也说不出来 观众喜欢她 我也喜欢
Where are you from, Audrey?
你是哪国人 奥黛丽
I’m half Irish, half Dutch, and I was born in Belgium.
爱尔兰与荷兰混血 我生在比利时
If I were a dog, I’d be a hell of a mess.
我要是条狗 绝对没人买♥♥
I hate to ask, but I wonder if one of you gentlemen…
真不好开口 先生们
would give a girl a little spin around the dance floor.
哪位愿意一起跳支舞
Here you go, darling. So grateful, I’m sure.
请吧 亲爱的 感激之至
And where’s your family now?
如今你家人在哪
Will I have the pleasure of meeting them some evening?
不知我是否有幸见上一面
My mother has a new job working for a dressmaker here in London.
我母亲在伦敦找了份裁缝的工作
And your father? I haven’t seen my father in some time.
你父亲呢 我很久没见过我父亲了
Would you care to dance?
您愿意跳支舞吗
Delighted.
乐意之至
I am sick of love with you.
爱上你真让我心痛
I was so jealous watching you dance with him…
看着你和他跳舞 我好嫉妒
I almost went to him and asked him for– how do you say– a duet.
我差点冲上去找他 怎么说来着 对觉
You are laughing at me. You do not care that my heart is broken.
你居然还笑 丝毫不在意我破碎的心
You do not ask for a “duet.”
那不叫”对觉”
You ask for a duel.
叫”对决”
If I kill him, will you marry me?
如果我杀了他 你会嫁给我吗
You can’t kill him.
你不能杀他
His friend Mario just offered me a part in a movie.
他朋友马里奥刚给了我一个电影角色
After you do the movie, will you marry me?
你演完电影后 愿意嫁给我吗
Darling, if we got married, you’d only grow very bored…
亲爱的 我们要是结了婚 你会厌倦的
fall in love with another actress, and I don’t know if I could recover.
然后爱上另一个女演员 我不知能否承受
You are the one who’s going to leave me…
是你将要离我而去
but that’s all right.
不过没关系
It is my pleasure to be the first man to have his heart broken by you.
能成为第一个为你心碎的男人 我知足了
Unless I’m not the first.
莫非我不是第一个
Am I the first?
我是吗
Do you swear I’m the first?
你发誓我是第一个
The first I’ve heard of.
据我所知 你是第一个
Mother, wait till I tell you what happened.
母亲 听我给你说
One of Cecil’s friends offered me a little part in a movie.
塞西尔的朋友让我演一个电影角色
It’s only one line, but he says it’s a good one.
只有一句台词 但是句很好的台词
What’s wrong?
怎么了
Is something the matter?
出什么事了

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!