上船吧 我的兄弟
Tuttia bordo, fratello mio
海洋是你的第二故乡
The sea… your second home
起航吧
Ship ahoy
你觉得他真是法斯特叔叔吗
Do you think that’s really Uncle Fester
爸爸说是 但我觉得妈妈不信
Father says so. but I think Mother isn’t sure
帕斯里 坐上来
Pugsley, sit in the chair
为什么 – 我们要玩游戏
Why – So we can play a game
什么游戏
What game
游戏叫作
It’s called..
上帝存在吗
Is There A God
地窖
The vault.
向右转到2
2 to the right.
向左转到10
10 to the left
之后再到…
And then around to..

5,
十一
11,
二 十 十一
2, 10, 11
眼睛数 手指数 脚趾数
Eyes, fingers, toes
这么多年了
So many years
欢迎回来
Welcome back
谢谢
Thanks
我们的秘密游乐场
Our secret place
最神圣的地方
Sanctus sanctorum
如果这些墙会说话 老伙计
If these walls could speak, eh, old man
它们会说什么
What, uh what would they say
你告诉我
You tell me
你先来
You first
老伙计
Senior partner
小宇航员
Junior spaceman
先来杯白兰地 尽地主之谊
First a brandy. Do the honors
我藏着不少好东西呢
I’ve got a real treat in store
在哪儿呢 蠢东西
Where is it you ridiculous imbecile
好戏来咯
Show time
炸♥药♥
DYNAMITE
这里
There
少女的成年舞会
The debutante ball
还记得那宿命的一夜吗
Remember that fateful night
当然
Of course
你第一次抽雪茄
Your first cigar
得了 我从5岁就开始抽了
What? Come on I’ve smoked since I was 5
是妈妈坚持的
Mother insisted
佛罗拉和佛娜拉
Flora and Fauna
你们真是一对啊 葛米兹
Quite the pair, eh, Gomez
你能原谅我吗
Can you ever forgive me
什么
What
我不爱她们 但我向她们俩都求爱了
I didn’t love them yet I wooed them both
为的就是个面子
Out of foolish pride.
你那么风流倜傥
You were so dashing,
任何死去和活着的女人都会为你倾倒
you coul have any woman you wanted dead or alive
我嫉妒你
I was jealous
疯狂地嫉妒
Insanely jealous
我现在敢承认了
I admit that now
但我不是故意把你气走的
But I did not mean to drive you off
更不想让你去百慕大三角洲
Not to the Bermuda Triangle
都是过去的事了
Water under the bridge
我原谅你 忘了它吧
Forgiven. Forgotten
快点 快说
Come on. Say it
说密♥码♥
Say the secret password
密♥码♥? 我…
The password? I..
行了 别装蒜了 你记得的
Come on. Stop fooling. You remember
拜托了…
Please…
我要死了 别这样
I’m choking. Please
你忘了我们的密♥码♥?
You forgot our secret password
我们一天说一百遍的
the word we use a hundred times a day
我们给彼此起的秘密称呼
our special private name for each other
我们早就不是小孩了
That was a long time ago when we were children
你差点杀了我 疯傻子
You almost killed me, you demented freak
可怜的坏蛋 他们在百慕大对你做了什么
Poor devil, what did they do to you in that Bermuda Triangle
如果他不是法斯特叔叔 那他是谁
But if he’s not Uncle Fester then who is he
别人
Somebody else
要先预热
It has to warm up
为什么
Why
这样才能杀了你
So it can kill you
我知道
I knew that
孩子们 你们在干什么
Children, what are you doing
我要给他施电刑
I’m going to electrocute him
但我们的慈善拍卖♥♥要迟到了
But we’re late for the charity auction
但是 母亲
But, Mother..
我说了不行
I said no
拜托
Please
好吧
Oh, all right
这件工艺精品上镶嵌了红宝石
This magnificent piece is encrusted with rubies
和十五块祖母绿石
And 15 emerald gibs.
它是由莫提莎和葛米兹·亚当斯捐赠的
Uh, it was donated by Morticia and Gomez Addams
请记住 我们今年的一半慈款
Remember, this year over half our proceed
将会用来帮助老人和精神病人
will benefit the elderly and the mentally disabled
5千美元起拍
I’ll open the bidding at $5,000
5千? 远远不够
5? Hah! Not good enough
2万美元
$20,000
他们在干什么
What are they doing
2万美元第一次
I have 20
2万5 – 2万5千美元
25 – 25
我的美人
Cara mia
3万
30.
我的浪子
Mon sauvage
3万5
35.
5万
50.
5万美元
I have $50,000
到你了 销魂的人
Your turn, my ecstasy
5万美元第一次 5万美元第二次
50,000 going once. 50,000 going twice
5万美元 给莫提莎·亚当斯
Sold to Morticia Addams for $50,000
是不是很好玩 – 怎么拿下来来着
Isn’t it too enchanting. – How do you take it off
有个机关
There’s a trick to it..
当然了
of course
“怎么拿下来” 太奇怪了
‘How do you take it off?’ That’s absurd
那指套是他10岁生日的礼物
That finger trap was a party favor at his 10th birthday

Oh, no
爸爸在玩火车了
Father’s playing with his trains
那个指套他戴了两年
He wore that finger trap for two years
妈妈最后得教他用脚吃饭
Mother had to teach him to eat with his feet
还有保险柜密♥码♥ 还有我们的密♥码♥
And the combination and the password
我抽雪茄的事 他还睡得这么好
and my cigar and he slept so well
他用了柴油机
He’s using the diesel
廓桥
The covered bridge
死人弯道
Dead man’s curve
都是法斯特叔叔惹的 是不是
It’s all about Uncle Fester, isn’t it
天上的神灵 给我启示吧
Spirits above me give me a sign
我应该高兴或是被诅咒
Shall I be joyous or shall I be damned
无眠之夜
Sleepless night
陪我走走 法斯特
Walk with me, Fester
拉宝吉亚阿姨
Aunt LaBorgia
被鸣枪队行刑
Executed by a firing squad
弗莱支表兄
Cousin Fledge
被五马分尸
Torn limb from limb by four wild horses
还有亲爱的艾尔玛叔叔 被活埋
And darling Uncle Eimar. Buried alive
神经病
Psychopaths..
恶人
fiends..
丧心病狂的杀狗人
Mad dog killers.
畜生 法斯特
Brutes, Fester
先驱者
Pioneers

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!