Imagine you’re a Treasury agent
想象一下 如果你是个财政部代理人
approaching the twilight of a spectacularly dismal career.
在你那不见天日的职业生涯中 突然看到了曙光
And then one day, that break you should have been looking for.
然后突然有一天 这促使你去前进 去争取
Francis Silverberg, a black money legend.
弗朗西斯 西尔弗伯格 洗钱界的大佬
Cleaned cash from Monte Carlo to Havana to Vegas.
从蒙特卡罗到哈瓦那再到维加斯 无所不能
He cooked the books for the Gambino family for 40-plus years.
他为甘比诺家庭做了四十多年假账
Until one day, the boss, Big Tony Bazzano,
直到有一天 他的东家 老托尼 巴扎诺
thought maybe the old man’s age made him vulnerable to prosecution.
觉得弗朗西斯年事已高 已经不再有胜任这份工作的能力
Ordered his son, Little Tony, to kill Francis.
所以他命令自己的儿子 小托尼 去把弗朗西斯干掉
Kid fucked it up.
但是那小子失手了
Francis ran
让弗朗西斯给跑了
became a federal informant in return for protective custody.
弗朗西斯将向联邦政♥府♥揭露了他的罪行 从而得到了保护性监禁
Could have turned my career around
如果我当初听了劝
if only I’d listened.
我不会有这样的职业生涯了
I didn’t.
但是我没有
He was processed out, and he lost the only protection he had.
随后他被遣送了出去 失去了唯一的保护
Stand clear of the gate.
请勿在门前逗留
The protection that he was promised when he testified against Big Tony.
失去了他指证老托尼时被承诺过的 会给予他的保护
And this time, Little Tony got it right.
而且这次 小托尼没有失手
He had Francis in a couple hours.
他在几个小时内便抓住了弗朗西斯
Down in a filthy basement in the Bronx, nailed to a chair,
把他带到了布朗克斯区一个肮脏昏暗的地下室里 把他钉在椅子上
tortured to death.
一直把他折磨到死
So, I volunteered for a joint task force.
所以我 志愿申请成为了联合特遣部队的一员
Sat outside the Ravenite in a surveillance van for months
在瑞文奈特街区外的公♥安♥监控车里 潜伏了好几个月
hoping to get a shred of evidence to use against Francis’ killers.
盼望着能找到 哪怕一丁点 可以用来指控杀死弗朗西斯凶手的证据
Wait! Wait!
等等 等等
I gotta call it in!
我去抓住他
Move it!
行动
I went in there hoping I could ease my guilt.
我冲进去 希望这样能减轻我的自责
And I met our accountant.
然后我就遇到了我们的会计师
Why he let me live, I didn’t know.
我不知道 他为什么饶我一命
But he changed my life.
但是他改变了我的人生
Gave my notice at the Department.
我向财政局递交了辞呈
I started looking forward to the day again.
我开始期待着下一次
You know, feeling the sun on my face.
期待下一次沐浴阳光
Quit drinking.
停止酗酒的悠闲日子
Was on my way out the door…
而这种日子马上就要到来
And then, the phone rang.
然后 电♥话♥响了
Ray King.
我是雷 金
I’ll never forget that voice.
我永远不会忘记那个声音
Do you like puzzles, Raymond King?
你喜欢玩拼图游戏吗 雷蒙德 金
She tells me she works for the accountant.
她告诉我她是为那个会计师做事的
And that a shipping container packed with Chinese nationals
一艘集装箱里挤满了中国人的船
is passing through the Port of New York.
正驶过纽约港
Few months later,
几个月后
one ton of uncut Juérez cartel product is entering Miami.
一吨♥华雷斯贩毒集团的货物被运进了迈阿密
All those cases you put together…
你所说的这些
Smoke and mirrors.
扑朔迷离
So, who is he?
那么 他到底是谁
This accountant.
这个会计师
Prisoner 831. Fort Leavenworth, maximum security.
831号♥囚犯 莱文沃斯堡 最高警戒
Military prison?
军事监狱
So, he was in the Army?
所以说 他在军队
Army lent him to us to track al-Qaeda money launderers.
军队派他来跟踪基♥地♥组♥织♥的洗黑钱者
He was transferred from Leavenworth to our detention center in D.C.
他从莱文沃斯一直到华盛顿特区的挽留所
Did the work of five men.
期间做了五个人的工作
Data mining, cluster analysis.
挖掘数据 做聚类分♥析♥
He roomed with Francis.
他和弗朗西斯待在一起
They kept to themselves, played chess,
与世隔绝 一起下象棋
ate together, sat in the TV room together.
下起吃饭 一起坐在电视间
They were inseparable.
他们彼此间密不可分
And then one day, a guard told Wolff
然后有一天 一个狱警告诉了沃尔夫
why Francis hadn’t called or written since he got out.
弗朗西斯出去后没有一点音讯的原因
That his burnt body had been found in a Staten Island landfill.
他烧焦的尸体在斯塔恩岛的垃圾填埋场被发现
Wolff snapped, went after the guard.
沃尔夫突然冲向狱警
He fractured the man’s skull with a thermos.
用一个保温瓶敲碎了他的脑袋
Escaped from a third-floor window.
从三楼的窗户跳下去逃走了
Took the thermos.
同时带走了那个保温瓶
That’s all you got? I mean, Leavenworth, he’ll have military records…
这就是你知道的一切 我是说 莱文沃斯 他有兵役记录
Records are all heavily redacted.
记录都被篡改得面目全非了
Well, then arrest records, something?
好吧 那逮捕记录之类的呢
Spring of 2003, at a funeral home in Kankakee, Illinois.
03年春季的时候 在伊利诺斯州 坎卡基的一个殡仪馆
Our boy sends six locals to the hospital with a variety of injuries.
这家伙把六个伤势不同的当地人送到了医院
N0 one knew Wolff.
没有人认识沃尔夫
The older man who came with him was identified as a colonel, US Army.
其中一个较年长的人是一位美国陆军上校
A funeral home.
一个殡仪馆
Whose wake?
替谁守丧吗
One customer that day.
一个死者
Mrs. Lauren Alton.
劳伦 奥尔顿夫人
Mrs. Alton taught first grade for 13 years in Kankakee.
奥尔顿夫人在坎卡基当了十三年的一年级老师
Survived by a husband and two boys, ages 12 and 10.
丢下丈夫和两个孩子 一个十二岁 一个十岁
By all accounts, an ordinary life, well lived.
大家都说 她的一生平凡而幸福
But cut short.
但是却短暂
It’ll be all right.
节哀
Excuse me, sir, this is
不好意思 先生 现在
family only.
除家属外 都请回避
Sir, I’m going to ask you to step outside.
先生 请您回避一下
And then a fight breaks out. A brawl, really.
然后一场争端 不 是一场暴♥力♥事件 爆发了
Over what, the authorities never pinned down.
但是那位上校并没有去阻止
Get your hands…
把你的手拿开
Deputies respond.
这是职业习惯
A Barney Fife-type squares off with our boy, gets rattled, pulls his gun.
那群人吵闹着 抓住了这小子 缴了他的枪
The colonel just stepped in front of 831.
然后上校走到831号♥的面前
Army collects both men.
军队的人把他们两个都逮捕了
Police report names Wolff as “Soldier One.”
警方给沃尔夫取了个代号♥叫士兵一号♥
And widower identified the colonel by name.
而那个鳏夫却通过名字认出了上校
His late wife’s former husband.
是他亡故妻子的前夫
I checked. It’s an alias.
我查过了 那是个假名
No more real than “Christian Wolff.”
和克里斯丁 沃尔夫一样是假名
She was the dead colonel’s ex-wife.
她生前是死去上校的前妻
And you think Wolff is what to him?
那你觉得沃尔夫是他的谁呢
Were you a good dad, Ray King?
雷 金 你是个好父亲吗
I’ve given up trying to figure out when I’ll get a call.
我已经不再去想什么时候会接到电♥话♥了
The “why” though, that I’ve got.
不过原因我是有的
Someone breaks his moral code.
某人打破了自己的道德准则
Why are you telling me this?
你干嘛告诉我这些
I’m retiring in a few months.
我几个月后就要退休了
When she calls,
她打电♥话♥来的时候
somebody needs to be there to answer.
总得有人接嘛
No.
不
He’s a criminal, Ray.
雷 他可是个罪犯啊
Yeah.
没错
He aids and abets drug cartels, money launderers.
他与贩毒集团共同作案 帮忙洗黑钱
He’s a fucking killer.
还他妈杀过人
Believe me, I wrestled with the same decision.
相信我 我也曾如此挣扎过
But when I got that first call,
但当我接到第一个电♥话♥时
I realized something.
突然意识到了什么
I’d spent my whole life only recognizing my lucky breaks after they were gone.
我花上了一生才意识到了我的那些幸运时刻
The Brit, who is she?
那个英国女人又是谁
Hello?
你好
Miss Medina.
玛蒂娜小姐
Tell Eliot Ness to get his feet off the furniture.
叫艾略特 内斯把他脚从家具上放下来
He’s not in a barn.
这不比谷仓
Living Robotics.
实真机体
Write it down.
记下来
More than six feet, short hair,athletic build, yes?
身高六英尺多 短头发 体格健壮 是吗
Correct. But when you say short hair,
对 但是你说的短头发
you mean short hair like my hair, or you mean short hair like…
是像我这种的短头发 还是像…
What’s the difference?
这有区别吗
I was told you could fix this, so fix it!
跟我说过你可以搞定的 那就赶紧解决啊