我来开
I’ll drive.
下去
Get out.
对不起
Excuse me.
(目标距离)
坐过去
Move over.
没有脑震荡的症状
No sign of brain trauma.
我很好,谢了
Yeah, I’ m fine, thanks.
你记得我吗?
Do you even remember me?
莎拉康纳、矽达公♥司♥
Sarah Connor?
Blowing up Cyberdyne?
后会有期吧,宝贝
记得吗?
”Hasta la vista, baby.”
Ring any bells?
那是另一个魔鬼终结者
That was a different T-1 01 .
你们是工厂制♥造♥的?
What, do you come off
an assembly line or something?
没错
Exactly .
我又得重新教你一次
Oh, man. I’ m gonna have
to teach you everything all over again.
凯萨琳布斯特,你有没有受伤?
Katherine Brewster,
have you sustained injury?
去死吧,混♥蛋♥
Drop dead, you asshole !
恕难从命
I’m unable to comply .
你要带我去哪儿?
Where are you taking me?
安全的地方
To a safe location.
下一个交流道放她走
All right, get off at the next exit.
Let her out.
不行,我要保护凯萨琳布斯特
Negative.
Katherine Brewster must be protected.
-他们是来找我的
-他们找不到你
-I thought they were after me.
-You could not be located.
才派TX除掉你的手下
So a T-X was sent back through time
to eliminate your lieutenants.
她也会加入反抗军?
So she’s gonna be in the Resistance?
你根本不该存在
No, no.
No, you shouldn’t even exist.
矽达公♥司♥十年前被毁了
I mean, we took out Cyberdyne
over 1 0 years ago.
-我们阻止了世界末日
-只是拖延时间
-We stopped Judgment Day.
-You only postponed it.
世界末日一定会来临
Judgment Day is inevitable .
我需要切割工具
I require a cutting tool.
握好方向盘
Here, take the wheel.
-你在干嘛?
-我身上有两枚氢电池
-What are you doing?
-I am powered by hydrogen fueI cells.
其中一枚受损
My primary cell was damaged
by a plasma attack.
TX是战斗机器人
身上有电浆反应器…
T-X is designed for extreme combat,
driven by a plasma reactor…
和多种武器
…and equipped
with onboard weapons.
其中包括…
Its arsenaI includes…
奈米科技注射器
…nanotechnologicaI transjectors.
-什么东东?
-她可以控制其它的机器
-Meaning?
-It can controI other machines.
她的外壳很坚固,足以承受任何攻击
Its body chassis is heavily armored
and hardened to withstand attack.
-但是你能对付她
-不能
-You’ll find a way to destroy her.
-Unlikely .
我是过时的型号♥
I’m an obsolete design.
TX更快、更强、更聪明
T-X is faster, more powerfuI
and more intelligent.
她是最有效的杀人机器
It’s a far more effective
killing machine.
这下可好了
Oh, great.
棒透了
That’s great.
他们知道我会出现
My presence in this timeline
has been anticipated.
TX可以摧毁任何机器人
T-X is designed to terminate
other cybernetic organisms.
她是魔鬼终结者的终结者啰?
So she’s an anti-Terminator
Terminator?
你在唬烂我
You’ve gotta be shitting me.
我没有唬烂你
No, I am not shitting you.
氢电池受损后非常不稳定
When ruptured,
the fueI cells become unstable .
放心
Relax.
-放我出去
-别叫了
-Let me out of here!
-Relax!
(am/pm便利商店)
(收讯中断)
(请稍候)
(电脑当机,恕不刷♥卡♥)
真奇怪
Man, this is wack.
每一台都收不到讯号♥
It’s been like this for hours.
Every goddamn station.

Hey.
你付不付钱?
Hey! Are you gonna pay for that?
去跟我的手说吧
Talk to the hand.
救命啊,救命啊…
Help ! Help me!
救命啊!
Help !
我们快走吧
I think we better go.
牛肉干?
Jerky?
你要绑♥架♥我
You’re kidnapping me.
-听着…
-你一向都是问题少年
-Look–
-God, you were always a delinquent.
现在还以为耍坏这招很酷
And look at you now, sitting there
like the bad boy thing still works.
你是古惑仔吗?
What are you,
some kind of gang member?
你到底有没有良心?
How do you live with yourself ?
干嘛?
What?
跟她说我是谁
Tell her who I am.
约翰康纳是全球反抗军领袖…
John Connor is leader
of the Worldwide Resistance…
也是人类的救星
…and last hope of humankind.
才怪,他咧?
Right. And him?
他是来自未来的机器人
He’s a robot from the future.
外面是肌夫,里面是钢架
他回来保护我
Living tissue over a metaI skeleton,
sent back in time to protect me.
去死吧
Go to hell .
他对你没有恶意
He doesn’t mean you any harm.
我有未婚夫
I have a fianc?
他会来找我
He’s gonna be looking for me.
你到底想要什么?
What is it that you want?
试着…
Just…
想想看…
…imagine…
假如你知道你会做一件大事
…if you knew you were gonna do
something important with your life.
一件惊天动地的大事
Something amazing.
这也许是史上最重要的事
Maybe the most important thing
anyone has ever done.
但是有一个问题
But there’s a catch.
一定会发生可怕的事
Something terrible has to happen.
你必须…
You couldn’t…
试着阻止它发生…
…live with yourself if you didn’t try
to stop it, but….
你在说什么?
What are you talking about?
你这一辈子过的生活…
It’s just– The life you know…
你视为理所当然的一切…
…all the stuff that
you take for granted…
不会永远存在
…it’s not gonna last.
柯麦克
Mike Kripke.
你为什么说柯麦克的地下室?
Back there, why did you say
”Kripke’s basement”?
那是因为…
Because Mike Kripke’s house…
青少年都到柯麦克家亲热,对不对?
…that’s where the kids used
to go make out, right?
你跟我,我们有没有?
So you and me–
Wait, did we…?
哇靠,我们有耶
Holy shit, we did.
我们亲热过,你竟然会记得
We made out in Kripke’s basement.
I cannot believe you remembered that.
你一定是煞到我
I must have made
some kind of impression.
别臭美了
Give me a break.
隔天你就上新闻我才会记得
I only remembered because
the next day you were in the news.
等等,我遇到他前一天跟你在一起
Wait a second. You and me hooked up
the day before I first met him.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!