不好意思 哈洛德在吗?
Sorry. Ist Harald da?
我在 大♥师♥
Ich bin hier Maestro.
啊 很好!
ach, sehr gut!
好 好 好 精彩!
Gut, gut, gut. Ausgezeichnet!
哈拉尔德? – 我在 大♥师♥
Harald?-Ich bin hier Maestro.
还有 您如果这样摇头摆脑 我还是听不出来突强音
Auch, wenn Sie noch so sehr mit dem Kopf nicken, das Forzando höre ich immer noch nicht.
好好听听
we need to hear it
嘿!
Hey!
直接到第27小节
27, direkt.
再就是 在过渡句之前那里 要像子弹迸发一般 好吗?
Und vor dem Übergang, das muss wie ein Schuss sein.
弦乐
Streicher
不对 要立刻收
No. Sofort weg.
我们这里用弓根来演奏
Lasst es uns unten am Frosch spielen
拉弓要迅速 用上力度
Gerissen, ganz kurz, mit viel Energie.
第二乐章第一乐段 弱起小节
zwei Punkt eins mit Auftakt
哎呀 我尽快选 我保证!
Ach! Ich mache es bald. Versprochen!
行 谢谢了
Okay. Danke.
谢谢
Danke.
等一下
Moment.
声音要洪亮
It’s … Großer Ton, okay?
充满激♥情♥!
Mit Leidenschaft!
你们的声音要有如号♥角一般
Sie müssen wie Hörne klingen.
这样作曲的仅有马♥勒♥独此一人
Auch wie Mahler hier keiner schreibt.
多用点弓
Gibt’s viel Bogen.
忘掉维斯康蒂
Vergessen Sie Visconti.
微微渐强
Nur ein kleines Crescendo
这里要完全放开 明白吗?
Das ist ganz frei hier, okay?
你们像是在演奏练习曲
Sie spielen das wie eine Etüde.
再从头来一遍 小柔板的开头
Nochmal vom vorne. Anfang Adagietto.
我母亲的报纸每天早晨送到
Die Zeitung von meiner Mutter kommt jeden Morgen.
今天没收到
Die sind nicht da
在您那儿吗?
Haben Sie sie?
不在
Nein.
真的不在?
Wirklich nicht?
不在 不好意思
Nein, tut mir leid.
非常感谢
Danke sehr
今天就先到这儿
Lassen wir es dabei
明天我们开始排回旋曲结尾.
Morgen fangen wir mit dem Rondo-Finale an.
太棒了!
Wunderbar!
埃尔加也是
Also Elger
欢迎大提琴组的所有成员参加
Die ganze Cello-Gruppe ist eingeladen
莎郎和她姐姐出去了
Sharon ist mit ihrer Schwester unterwegs.
就看她们窃窃私语的样子 我敢说
So wie sie geflüstert haben, würde ich sagen,
她们没安好心
dass sie nichts Gutes im Schilde führen.
孩子在她自己房♥间里
Das Kind ist in seinem Zimmer.
休息之后我们回到电子音符部分
Okay, nach der Pause gehen wir zurück zu elektro note (?)
非常感谢
Danke sehr!
非常感谢
Vielen Dank!
禁止入内!
Betreten verboten!
过来!跟我过来!过来!
Komm! Komm mit! Komm!
快点!
Schnell!
过来!
Komm!
她要上去!
Sie muss darauf!
她要上去!
Sie muss darauf!
一切都会好起来的 亲爱的女士
Alles wird wieder gut, liebe Frau.
别抓手!
Nicht Hand!
别抓手 这儿 抓这个带子 这儿
Nicht Hand. Hier, hier der Gurt, hier.
走开 现在就走开 闪开 闪开!
Geh, geh jetzt, weg, weg!
闪开!
Weg!
你笑起来更好看.
Du siehst schöner aus wenn du lächelst.
请看这里
Hier schauen, bitte.
第二乐章
Zweiter Satz
我们现在排过渡句第407小节带引子
Wir machen den Übergang Takt 407 mit Auftakt.
请看这里
Hier schauen, bitte.
艾略特﹒卡布兰 助理
布莱恩特 确认函
你好 弗兰切斯卡, 简短地说, 我们绝对可以…
施巴斯坦﹒布里斯
经典版联合会
莎朗 ﹒古德诺
德意志留声机公♥司♥
第五交响曲 录制
亲爱的弗兰切斯卡, 很高兴我们即将可以开始录制…
佩特拉的筹款人
你好 弗兰切斯卡, 我们应该为莉蒂亚考虑…
祈尔吉运 愿马♥勒♥成功
亲爱的弗兰切斯卡, 请转达我们最好的祝愿…
望拨冗垂阅
亲爱的弗兰切斯卡,若您有时间…
了结吧 – 我无法继续这样做人, 过这样的人生, 我已经走投无路了。
为什么?- 为什么她不理我?为什么无视我?她能听到我渴求帮助的声音吗?我为什么要乞求她做个有血有肉的人?
我受不了了, 我想… 如果我能让这一切结束, 你觉得我办得到吗?我理解你嘴里“她和她的人生”
帮帮我 – 弗兰西斯卡, 求你了, 求你用点小伎俩让她理我吧, 把打开扬声器的手♥机♥放在她面前, 我保证…
不明白 – 弗兰切丝卡, 我不懂。我不明白为什么这些该死的管弦乐队都不愿意接受我。我知道我很优秀。我怎么会进入…
乐团 – 弗兰切丝卡, 请告诉我, 她是否认为我不是个好指挥。可能能让我搞清楚为什么在哪儿都面不上一个职位!
我就是命啊 – 怎么有人会突然随意地消失在一个对她万般迷恋的人面前?
为什么 – 弗兰切丝卡, 你一定知道发生了什么。为什么如此沉默?这样没意思。她应该知道那个疯婆娘可能会…
不可能 – 弗兰切丝卡, 不可能没有一个管弦乐队给我职位。我他妈的很好, 这说不通
必须和她说话 – 弗兰切丝卡, 我必须和她说上话, 我快疯了, 她爹的到底是些什么事啊。根本说不通。好吧, 她恨我…
试图阻止 – 如果我能搞懂我脑子里装了什么, 起码我还能对症下药、找人倾诉、以头抢地。如果我知道这会……
试图阻止 – 如果我能搞懂我脑子里装了什么, 起码我还能对症下药
一会儿就好… – 我不会占用她的全部宝贵时间, 几分钟就好
塔尔想逼死我 – 没有一个乐团愿意提供职位给我!
塔靶子 – 我成了这位伟人的眼中钉。为什么这样对我?我对她做了什么?
我必须做点什么?- 弗兰切丝卡, 请与我谈一谈, 告诉我该怎么做…
我无法继续这样做人, 过这样的人生…
我已经走投无路了,
我不知道发生了什么。
毫无来由。
我以为这是一切美妙时光的开始。
承载过我太多的期待。