“your kingdom come
愿你的旨意行在地上 如同行在天上
“your will be done on earth as it is in heaven
十二月三十一日
-你好 桑塔 -你好 皮拉女士
– Hello, Santa. – Hello, Ms Pilar.
-生日快乐 -谢谢你 皮拉女士
– Well, happy birthday. – Thank you, Ms Pilar.
我做了胡萝卜蛋糕
I made carrot cake.
太好了
Very good.
-糟了 -怎么了
– Shit. – What is it?
我本该去陪那位葡萄牙女士的
That’s the Portuguese lady I should have stayed with.
你好 你还记得我吗
Hello, do you remember me?
当然记得 皮拉女士
Yes, of course I remember you, Ms Pilar.
-塔伊兹集♥会♥怎么样 -非常好
– How is it going, the Taiz meeting? – Very good.
我相信一定是 很遗憾玛雅不能来
Yes, it must be. It’s a pity that Maya couldn’t come.
是的 很遗憾
Yes, a pity indeed.
我给她准备了一点小礼物
I have a little gift for her.
在里斯本买♥♥的纪念品
Souvenir from Lisbon.
虽然她没来 但既然买♥♥了
I have already bought it, so it’s hers,
这礼物就是她的了
even if she didn’t come.
我没有她的地址
I don’t have her address,
你下次见到她的时候能转交给她吗
so if you could give it to her next time you see her?
好的 没问题 我帮您转交
Yes, I can do that. I can give her the present.
你喜欢里斯本吗
Are you enjoying Lisbon?
喜欢 这里很安静 很宜人
Yes, it’s quiet and enjoyable.
-交了新朋友吗 -是的
– Making new friends? – Yes, new friends.
我得走了
Well, I must go.
夫人 您是个好人 上帝保佑您
Senhora, you are a very kind lady. God bless you.
-喜欢这电影吗 -很喜欢
– Did you enjoy that? – Very much.
明年还会有的
There’ll be more next year.
12个葡萄干准备好了吗
Have you got your 12 raisins ready?
我不喜欢葡萄干
I don’t like raisins.
这是异教习俗 耶稣 玛丽 约瑟夫
Pagan rituals. Jesus, Mary, Joseph.
新年快乐
Happy New Year.
2011年快乐 皮拉
Happy 2011, Pilar.
我一直都在思念你
You know, I’ve been thinking of you.
你的陪伴 皮拉 就像一道光芒
Your company, Pilar, is the ray of light
刺穿了洞穴中的黑暗 洞穴中住着的
that pierces the darkness of the hole where lives, blind,
是你被蒙蔽双眼的真诚朋友
this devoted friend of yours.
这野兽有资格拥有这道柔和的金光吗
Will this beast deserve such a delicate golden thread?
不
No.
别回答
Don’t answer.
那幅画挂在墙上好看吗
Does the painting look good on the wall?
很好看
Very good.
又一幅画
Another one?
收下吧 这是我在想你的时候画的
Take it. I painted it thinking of you.
你不该这样
You shouldn’t.
随便画的 手艺不精
Scribbles. The hand is rough
但我的心思细腻
but the soul is sensitive.
一月一日
主啊 请原谅我时不时的愚蠢
My God, please forgive me for being such a fool sometimes.
求您保佑桑塔和奥罗拉健康
I beg you to look after Santa’s and Aurora’s health.
夫人病了
Madam is not feeling well.
皮拉 你来啦
Oh, Pilar, you’re here?
要喝茶吗
Would you like some tea?
桑塔 去看看我们还有没有饼干
Santa, see if we have some biscuits left.
别操心了 奥罗拉女士 我不用
Don’t worry, Ms Aurora, I’m fine.
我的朋友 我该起床的 但我太累了
Oh, my friend! I should get up, but I’m so tired.
非洲很漂亮
Africa is very pretty,
但每年这个时候 都热得受不了
but at this time of year, the heat really gets to you.
-奥罗拉女士 你在医院 -真讨厌
– Ms Aurora, you’re at the hospital. – What a nuisance!
也许我能拿到药了
Well, maybe I’ll get my pills.
如果我睡着了 能把我叫醒吗
Will you wake me if I fall asleep?
别担心 不会很久的
Don’t worry. It won’t take long.
别干站在那里 桑塔
Don’t just stand there, Santa.
你得经常去看看那条鳄鱼
You must check the crocodile regularly.
什么鳄鱼
What crocodile?
别跟我开玩笑了
I think you’re kidding me sometimes.
我们家不就一条鳄鱼吗
How many crocodiles have we got?
快去看看 不然这个不要脸的家伙
Go check before the cheeky bugger
又要躲到文图拉先生家里去了
hides in Mr Ventura’s house again!
它老是喜欢去那里
It’s completely obsessed with him.
你该休息一会儿 奥罗拉女士
You should get some rest, Ms Aurora.
我怎么睡得着啊 那该死的鳄鱼
How can I if the darn crocodile
老是想跑到吉安•卢卡家里
is always trying to get into Gian Luca’s house?
万一它把人家手指咬断了怎么办
What if he bites his finger off?
愿奇迹出现
“If then you ask for miracles
圣安东尼祷文
愿死亡 错误 一切灾难
“Death, error, all calamities
麻疯病与恶魔远离 健康战胜疾病
“Leprosy and demons fly, and health succeeds infirmities
愿大海臣服于我们 不再有枷锁束缚
“The sea obeys and fetters break
愿死去的肢体重获新生
“And lifeless limbs you do restore
愿财富失而复得
“While treasures lost are found again
V
V
E
E
N
N
T
T
U
U
R
R
A
A
文图拉的名字
-你好 桑塔 -你好 皮拉女士
– Hi, Santa. – Hi, Ms Pilar.
-她在里面吗 -探病时间过了
– Is she here? – No, visits are over for today.
-医生怎么说 -什么也没跟我说
– What did the doctor say? – Nothing to me.
-她女儿呢 -不接电♥话♥
– Her daughter? – She doesn’t answer.
你得找到这位先生 夫人想见他
You must find this gentleman. Madam wants to see him.
一定要快 夫人快不行了
But you must be quick. Madam is dying.
你是耶♥和♥华♥见证人吗[基♥督♥教♥徒♥]
Are you a Jehovah’s Witness?
-我是天主教♥徒♥ -我也是
– I’m Catholic. – So am I.
请问有什么事
Can I help you?
听起来也许很奇怪
This may sound weird,
但这里有没有一位文图拉先生
but is there a Mr Ventura here, by any chance?
我就是
That’s me.
是吉安•卢卡•文图拉吗
Gian Luca Ventura?
那是我的长辈 他在疗养院里
That’s the old man. He’s in a home.
他是你父亲吗
Is he your father?
是我的叔祖父 他几年前还住在这里
My great-uncle. He lived here some years ago.
我要找他谈谈
I need to talk to him.
其实是我的朋友要找他
Well, a friend of mine does,
她是你叔祖父的朋友
she’s a friend of your uncle.
进来吧 请随意
Come in. Make yourself at home.
我的狗不咬人 它们喜欢小孩
The dogs are harmless. They like children.
我可不是小孩
Oops! But I am not a child.
但你是好人
But you’re kind.
狗看得出来 我也看得出来
Dogs can see that, and so can I.
我不知道老头子还有朋友
I didn’t know the old man had any friends.
我昨天才听说他
I only heard of him yesterday.
我还以为没有这个人呢
I thought he didn’t actually exist.
有的 但他精神不正常了
Yes, he exists. But he’s gone bonkers.
日升疗养院
Rising sun nursing home
我是吉安•卢卡•文图拉
Gian Luca Ventura.
喂 是我 桑塔
Yes. It’s me, Santa.
我和文图拉先生在去医院的路上
I’m on my way to the hospital with Mr Ventura.
是的 我在听
Yes, I am.
我没想到会这么快
I wasn’t expecting it so early.
一月三日
纪念慈爱的母亲
In loving memory of my mother
文图拉先生 一起喝杯咖啡再回家吧
Mr Ventura, will you join us for coffee before you go home?
她在非洲有一个农场
She had a farm in Africa…
您说什么
Pardon?
奥罗拉在非洲禁忌山下有一个农场
Aurora had a farm in Africa at the foothill of Mount Tabu.
她从来没见过她母亲
She never met her mother.
她母亲生下她后就去世了
She died after giving birth,
死前哀叹自己在卧室里浪费的光阴
lamenting the time she’d wasted in a bedroom
卧室封闭 以避蚊虫
that was closed where she could escape the mosquitoes,