我有个朋友
Now I’ve got a friend…
他可以给你份工作
Who might have a job for you.
做大厅服务的
In the lobby business.
比如专门给人开门那种的吗
You mean like opening doors for people?
是为政客们敞开大门的工作
Open doors to politicians.
还有他们的支票本
and their checkbooks.
大家都很喜欢你 Bud
People really like you, bud.
他们觉得 你跟他们一样是普通一员
they feel like you’re one of them.
我还是不太明白 Andy
I’m not quite following you, Andy.
有时你必须明白 此生究竟在追寻什么
Sometimes you gotta figure out what you want in this life.
想清楚是否值得你去追寻
Then you have to decide how much it’s worth to you.
因为这一切都会在你的墓碑上铭刻
Because they’re gonna put it on your tombstone.
是你的遗物
It’s your legacy.
作为你留下一切的衡量
A measure of what you left behind.
我们
Are we…
我们还要谈那份工作吗
Are we still talking about the job?
大厅服务?
The lobby business?
是的 忘了它吧
Right. forget that.
这不值得
It’s not worth it.
谢谢你
And thank you.
Molly
Molly!
你说我可以随时找你谈的 是吗
You said that if I ever wanted to talk, right?
喝杯热可可
Here’s some hot cocoa.
不好意思 我只有脱脂牛奶
Sorry. all I had was skim milk.
没关系
It’s okay.
出什么事了
So… what’s going on?
-全是我的错 -你做错什么了
-it’s all my fault. -what’s your fault?
Bud本打算放学后去接我的
Bud was supposed to meet me after school.
他知道我很重视投票 但他喝醉了
He knew how important it was to me. but he got drunk.
但他根本没出现 我当时不知所措了
He never even showed up. I didn’t know what else to do!
等等 Molly 你在说什么
Wait, molly, what are you saying?
Molly
Molly?
你要不要接电♥话♥
Aren’t you gonna get that?
好 给我两秒 你先坐一会儿
Yeah, give me two seconds. Okay, stay right here.
我让他们一会儿再打
I’m gonna get them off the phone.
Molly
Molly?
Molly
Molly!
你还好吗
Are you okay?
我觉得我老爸今晚会昏倒
You think your dad might be passed out tonight?
你是指 说你会重新投票
You mean you’re going to recast your vote.
我猜 这已经不算秘密了
I guess it ain’t that much of a secret then, is it?
如果我们要创造历史
If we are to be the exception to history,
那就必须打破这循环
then we must break the cycle.
为那些遗忘过去的人…
For those who do not remember the past…
麻烦提醒一下 谁是候选人
Remind me again who’s running?
刚才你说的是 你想保持
So, what you’re saying is, you’re keeping…
全是我的错 Bud本打算放学后去接我的
It’s all my fault. bud was supposed to meet me after school.
他知道我很重视投票 但他喝醉了
He knew how important this was to me. but he got drunk.
但他没有出现 我当时不知所措了
He didn’t even show up. I didn’t know what else to do!
Molly 你在说什么
Molly, what are you saying?
他没投票
He didn’t vote!
不见了 什么叫她不见了
Missing, what do you mean, she’s missing?
对不起 Johnson
I’m sorry, mr. Johnson.
搞什么名堂 刘易斯
For crying out loud, lewis!
你们可是总统护卫啊
You guys guard presidents.
她比我们还机灵
She’s smarter!
跟我说说吧
Tell me about it!
这都是些什么
What is all this?
她一直在为你回信
She’s been answering your mail.
为什么
For what?
她希望大众认为你关心选举
She wanted people to think that you cared.
她告诉你的
She told you that?
Johnson先生 Molly有没有什么朋友可以联♥系♥的
Mr. Johnson, does Molly have any friends we should contact?
我不知道
I don’t know.
她不善交友
No, she’s not the friend type.
杰德
Jed.
-杰德 谁是杰德 -她喜欢的一个男生
-jed? who’s jed? -it’s a boy she likes.
她喜欢个男生
She likes a boy?
杰德·巴克利 班上的同学
Jed barkley. he’s in her class.
是个害羞的男生 他们是朋友
He’s a little shy, but they’re friends.
-她跟你说了这些吗 -是的 先生
-is she told you that? -yes, sir.
你知道她可能去哪吗
Do you have any idea where she might be going?
是的 我知道她去哪了
Yeah, I’m can guess where she’s going.
告诉我们 我们去接她 先生
Just tell us where, we’ll go pick her up, sir.
她是我女儿 我自己去接
She’s my daughter. I’ll get her myself.
就是这儿
This is it.
你确定要进去吗
Sure you wanna go in?
大老远来了 干吗不
Came this far, didn’t we?
万一你想回去 我会在这里等你
I’ll wait here a while. just in case you want to go home.
我再也不想回去了
I never want to go home.
有事吗
Yes?
我找拉里萨·斯塔
I’m looking for larissa star.
她走了 搬走很久了
Well, she’s gone. she’s moved out a long time ago.
我觉得你就是她
I think you’re her.
你是杰德吗
You jed?
-没事的 她在里面吗 -是的 先生
-it’s okay, is she in there? -yes, sir.
在这儿等着
Wait here.
你长大了
You’re all grown up!
和你♥爸♥爸很像
You look like your dad.
他说我长得像你
He says I look like you.
是吗 你来干嘛
Does he? so, why did you come here?
你给我写了信 说我可以跟你住
You wrote me a letter. you said I could come live with you.
好久以前的事了 宝贝
That was a long time ago, honey.
世事变化无常
Things have changed.
我马上就要签唱片合约了 很快
I’m close to getting a record deal, Real close.
我几个月前 做了场演出
I did a gig a couple of months ago.
这个人能让我和纳什维尔
This guy wants to put me in touch with
这个一流唱片商取得联♥系♥
this big time nashville producer.
他会打我电♥话♥的 我还没准备好
So he’s gonna call me. I’m not gonna be ready.
我得做好准备 不行
I gotta get ready. I can’t
有好多事要做 没法和你在一起
there’s a lot I gotta do, so I can’t do this.
我情况不好 还不明显吗
I’m not well. can’t you see that?
我可以照顾你 妈妈
I can take care of you, mom.
我不需要任何人照顾我
I don’t want anybody to take care of me.
我不想你来这儿
I don’t want you here.
爸爸
Dad!
看在上帝的份上 拉里萨
Jesus christ, larissa!
我不想她看到我这样
I don’t want her to see me like this.
Molly 你先出去等我 好吗
Molly, you gotta go outside, okay? for me.
去外面等着
you got out there and wait.
-爸爸 -出去就是了 快
-dad! -just outside. now!
听说你终于戒毒了
I heard you’d finally gotten cleaned up.
谁告诉你的 天哪 外面发生了什么
Who told you that? my god, what is going on out there?
我会解释的
I can explain.
你现在出名了 是吗
What are you, famous now?
你觉得能随便上门 把她丢给我吗
you think you can just come and drop her off?
我做不到
I can’t do this
-听我说 -不 不 别过来
-wait… -no! no! stay right there
我没生气 拉里萨
I’m not mad, larissa.
我告诉你了
I’m trying to tell you…
我现在没法当妈 不行 滚开 我现在
I can’t be a mom right now. I can’t. stay back! I can’t…
没法当妈 不行 我做不到
Be a mom right now. I can’t do it. I can’t do it.
我不会再接受采访了 刘易斯
I said no reporters, lewis.
我只想和你谈谈
I just want to talk to you.
我没时间 凯特
I don’t have time, Kate.
我明晚要在亿万观众面前
Things is I’m moderating a presidential debate
参加总统选举的辩论会
tomorrow night in front of a zillion people.
因此希望你不要让我
So as much as I’d love for you to
再一次在电视上出丑了
make an ass out of me again on tv…
我要好好准备一下
I kinda have some preparing to do.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!