I think in terms of responsibility,
我认为从责任的角度上说
It’s fair to point the big gun at Mcdonald’s.
把最大矛头指向麦当劳是很公平的
McDonald’s is one of the biggest
麦当劳是最大的快餐公♥司♥之一
But, more importantly, it is the one which,
但更重要的是 它远远比
Far more than all the others, lures in young children.
任何一家公♥司♥ 都能吸引小朋友
They have the playgrounds,
他们有儿童游乐园
The closed, indoor playgrounds.
封闭的室内儿童游乐园
Many places, there are no other playgrounds.
很多地方 他们都没有游乐园
You’ve got to take your kid there.
你只能带着你的孩子去麦当劳
So even at 2 and 3 and 4,
因此甚至是二三四岁的小孩
Those kids are being lured into there.
他们都会被吸引到麦当劳
McDonald’s is very heavy on birthday parties.
麦当劳很注重举办生日派对
They, of course, pioneered the happy meals,
当然 他们还积极推销开心乐园餐
Now the mighty kids’ meals also
现在 这种著名的儿童套餐
With those little “gotta have ’em” toys.
还附带着”一定要收集”的小玩具
So they get the kids in.
吸引着孩子们去那
And, of course, the whole clown.
当然 还有小丑
Mcdonald’s has the clown.
麦当劳有自己的小丑形象
A lot of those ADs appeal primarily to kids.
很多广♥告♥的吸引对象主要都是儿童
There’s a cartoon on TV which features him.
电视上会播放以他为原型的动画片
So they, more than others, lure the kids in.
所以他们比任何一家公♥司♥ 都能吸引小孩
I think all of us are far more concerned about the kids.
我想我们现在更多要关注的是 就是孩子
Another man who is worried about the kids
另一位同样担忧小孩的
Is Samuel Hirsch.
是Samuel Hirsch
He represents the two girls who are suing Mcdonald’s,
他代表两名女孩状告麦当劳
With much advisement coming from professor Banzhaf.
为此 Banzhaf教授给了他很多建议
Why are you suing the fast-food establishment?
为什么你要状告那些快餐企业
You mean motives besides monetary recompensation?
你是说除了赔偿金额以外的动机吗
You mean you want to hear a noble cause?
你是想听什么崇高的理由吗
Is that it?
是这样吗
I think that fast foods
我认为快餐食品
Are a major contributor to this epidemic.
导致过度肥胖的主要原因
In 2000, Dr. David Satcher
2000年 David Satcher博士
Became the first surgeon general
成为第一位
To draw attention to the obesity crisis,
关注肥胖危机的卫生局局长
Declaring it a national epidemic.
宣布其为全国性流行病
Now, remember, we’re super-sizing everything.
现在 请记住 我们在加大所有东西的尺寸
You go to any place to buy,
你去任何地方买♥♥东西
You go to any fast food store,
你去任何一个快餐店
And they’re trained to tell you to buy a bigger size.
他们都会训练有素 劝你买♥♥大一号♥的
For five cents more, you can get the super size.
只需多付五美分 就能买♥♥到更大一号♥
Federal government will define a piece of meat,
联邦政♥府♥有过明确说明
Three ounces of meat, as a sensible portion,
85克[三盎司]的肉为合理分量
And that looks like a deck of cards.
差不多就像一副牌的大小
Few people would be able to find this deck of cards
这么大小的肉很难买♥♥到
If they were served a piece of meat,
当你在饭店用餐
a steak, in a restaurant.
你所点的那份牛排
It would probably be about four or five times this size.
它可能就有四五副扑克这么大
One typical bagel that one is eating
我们平时都吃的百吉饼
That looks something like this
像这种这样的
Is going to comprise five servings of bread.
就相当于五片面包片这么多
When fast food companies first opened,
快餐店刚刚开业的时候
They generally introduced one size.
所有食品都只有一个”号♥”
For example, one size french fries
比如说 麦当劳刚开业的时候
When mcdonald’s first opened, called “fries.”
薯条就一种 就叫”薯条”
That size fries is now called “small.”
而现在 这种成了”小号♥薯条”
Medium, large, and super size.
还有中号♥ 大号♥和特大号♥薯条
That original size is still here.
原始的那个份量还在
It’s got about 200 calories.
热量大概有200卡路里
But the super size is gonna pack in over 600 calories.
但是特大号♥的薯条所含热量超过600卡
When Burger King first opened,
汉堡王♥刚♥开业的时候
They had a 12-ounce small and a 16-ounce large.
饮料分为12盎司的小杯和16盎司的大杯
This 12-ounce is now kiddy.
而现在这种小杯已经变成超小号♥的
The 16-ounce is now the small…
16盎司的变成小号♥的
The medium, the 32, and the 42
然后还有中号♥ 大号♥和特大号♥
And this is across the board with all fast-food places.
现在所有的快餐店都是这样的
Cars have introduced larger cup holders
汽车 也开始推出了更大号♥的置杯架
To accommodate those huge 7-Eleven double gulps,
以便能装下这种便利店的超大号♥饮料
Which are 6♥4♥ ounces, a half gallon,
这可是6♥4♥盎司 半加仑[1.9升]
And hold anywhere from 600 to 800 calories,
所含热量从600到800卡不等
Depending on how much ice you put in.
这取决于加多少冰了
A half-gallon of soda?
半加仑汽水
A half-gallon of soda for one person,
一个人喝半加仑汽水
48 teaspoons of sugar.
48匙的糖份
Hello, may I help you?
你好 需要点什么
Yeah, could I get
给我来一份
The double quarter pounder with cheese meal?
双层至尊芝士汉堡
Large or super size?
大号♥还是超大号♥的
I think I’m gonna have to go super size.
我要超大号♥的
Look at that. Look at that coke.
来看这个 看看这个可乐
That barely fits in there.
都要放不进去了
Oh, shit!
哦 天呐
I’ve got a — look at that.
我发现这个…看这个
Look at how big that thing is.
超大号♥的有多大
Look how big that french fry is.
看这个薯条有多大
That thing is, like, four feet tall.
好像足有4英尺高啊
Double quarter pounder with cheese.
双层至尊芝士汉堡
More calories than anything.
热量比啥都高
There it is — a little bit of heaven.
像天堂一样
That’s a lot of food, man.
太多了
I’ll tell you what…
我想说的是
You get all that super sized stuff,
所有的东西都是超大号♥的
That stuff gets super sized, man…
全是超大号♥的
Look at that.
你看这个
I just put a —
我才吃了…
I’m not even halfway done with those fries.
没吃到一半呢
Not even halfway.
不到一半
This is like a workout.
感觉像是种锻炼
See, now’s the time of the meal
现在到了用餐时间
When you start getting the mcstomachache.
你就开始感觉到麦当劳式胃痛
You start getting the mctummy.
你开始去填你的麦当劳肚子
You get the mcgurgles in there.
你的肚子在麦当劳式咕咕叫
You get the mcbrick.
填个麦当劳饱
And then you get the mcstomachache.
之后你就会得麦当劳胃痛
Right now I got some mcgas that’s rockin’.
现在 我有点想放麦当劳屁
Are you sweating there?
你是在出汗吗
My arms — I feel like I got some mcsweats going.
我的胳膊…我好像正在出麦当劳汗
My arms got the mctwitches going in here
我的胳膊有点麦当劳抽搐
From all of the sugar that’s going in my body right now.
因为糖分在我的身体里流淌
I’m feeling a little McCrazy.
我要发麦当劳疯了
Just give me a minute.
让我歇会儿
I’m in pure mcdonald’s heaven.
我肯定是上麦当劳天堂了
This is gonna be you, like, after every meal.
这就是你以后每顿吃完饭的样子
I’m dying.
(22分钟以后) 我要死了
God, that looks so nasty.
天呐 感觉他很难受
It’s making me puke.
我想吐
You all right?
没事吧
Yeah.
没事
I believe we live in a toxic-food
我认为我们生活在有毒食物
And physical-inactivity environment.
和缺少锻炼的环境中
That is, we live in an environment
也就是说 我们所居住的环境
That almost guarantees that we become sick.
让我们没法不生病
Not 100% of people become sick,
不是说所有人都会生病
but the numbers of people who do
但是生病人数
Are growing and growing and growing.
在不断地增长 增长再增长
I don’t believe that “toxic” is too strong a word, either,
我觉得用”有毒”这个词来形容并不为过
Because an epidemic of obesity
因为已经有60%的人口
Where 60% of the population is suffering
正在遭受肥胖的困扰
And record numbers of children are having this
包括空前数量的儿童
Is a crisis by any standard.
无论如何 都已是种危机了