That’s Ethan’s.
That’s Ethan’s.
什麽?
What?
我说那是伊森的
I said, that’s Ethan’s.
谁是伊森?-我儿子
Who’s Ethan?
-My son.
你儿子?
Your son?
猎者克雷当爷爷了?
Jaeger Clade is a grandpa?
严格说起来没错
Ugh. I guess, technically, yes.
他不是一个人
Hmm.
Well, he’s not alone.
他跟啥在一起?-收割兽的侦察兵
He’s with a what?
-A scout for the Reapers.
牠们只有一项任务
They only got one job,
把你引入死亡陷阱
to lure you to your death.
什麽?这东西能再快一点吗?
What? Can this thing move faster?
这是什麽东西?
Hyah!
Whoa.
What is this thing?
我们还在找我爸吧?
Hey, we’re still looking
for my dad, right?
对,我知道…
Yeah, yeah. I know, I know.
这是从冒险号♥掉下来的攀朵
But this Pando fell off the Venture
我们不能浪费种子荚
and we don’t waste pods, so…
我很快就收好
I’m just gonna grab it
really quick, okay?
等一下,马上好,我把剩下的收好
Hang on, hang on.
Really quick. Just let me
grab the rest of these.
水泼?
Splat?
水泼
Splat!
来,没事了
Here, it’s okay.
我可以帮你治疗
I can help you with that.
给我看看
Let me see.
你可以相信我
You can trust me.

Here, here.
不用怕,不用怕
It’s okay, it’s okay.
这样就行了
And there you go.
完好如初
Good as new.
这些是你朋友吗?
Are these friends of yours?
嗨,我是伊森
Uh, hi, I’m Ethan.
我以为水泼要带我去找我爸
I thought Splat here
was bringing me to my dad.
我可能搞错了
Uh, maybe I was wrong.
没看到我爸
Don’t see my dad anywhere.
那我先闪人了
I’ll just be on my way. Whoa!
伊森 -爸
Uh…
Whoa.
-Oh, Ethan!
-Dad.
待在我后面
Stay behind me.
他是谁?-伊森,他是你爷爷
Who’s he?
-Ethan, meet your grandpa.
那是猎者克雷?
That’s Jaeger Clade?
独一无二
The one and only.
跟我走
Follow me.
Ahh!
-Whoa!
怎麽办?-跳
Now what?
-Jump!
这些是什麽?
Whoa!
What are these things?
离开这裡的机票
Our ticket out of here.
牠们不会吃我们吧?
They’re not
gonna eat us, right?
不会,但牠们会
什麽?-跑就对了
-No, but they will.
-What?
-Just run.
-Whoa!

Dad!
快走,搜齐,别在这裡丢你老爸的脸
Come on, Searcher.
Stop embarrassing me out here.
快走
Move!
他好帅啊
He’s awesome.
一点都不帅
He is not awesome.
他刚才救我一命
He just saved my life.
我也有加入救援
You know, I was a part
of that rescue too.
他也救了你的命
He just saved your life.
我的本事可多着呢,小子
You ain’t seen
nothing yet, kid.
不,伊森
No, Ethan.
水泼
Splat.
谢了,老弟
Whoa!
Thanks, buddy.
你还好吗?
Are you okay?
我在跟我儿子说话
I’m talkin’ to my son.
我没事,爸
I’m fine, Dad.
-Whoo!
能别在我们逃命时炫耀你的把戏吗?
Can you not show off
while we are running for our lives?
冷静点,小朋友没事
Ha, calm down. The kid’s all right.
你怎麽会是我爸?
How are you my dad?
你想讨论那档事吗?
Oh, you want to have
that conversation?
当两个人相爱时…
Well, when two people
love each other…
够了!别说了…
Don’t!
Stop talking, stop talking.
stop talking, stop talking.
Stop talking,
烤肉时间到了
Time for a barbeque.
这下不妙
That ain’t good.
注意
Heads up.
上来
Get on.
梅莉迪安 -妈
Meridian.
-Mom.
不…先别喊妈
Oh, no, no, no.
Don’t you “Mom” me.
等我们回家,你得禁足一辈子
Once we get home,
your butt is grounded for life.
我喜欢她 -他是谁?
Ooh, I like her.
-Who’s he?
我爸 -什麽?
My dad.
-What?
快点,走走走
Hurry up. Go, go, go.
一堆怪物
A wall of monsters.
有一堆怪物
Wall of monsters.
别担心,我有办法
Don’t worry. I got this.
好吧,牠们比外表聪明
Okay. So, they’re smarter
than they look.
我本来可以告诉你的
I could’ve told you that.
等等,猎者克雷?
Wait. Jaeger Clade?
独一无… -知道啦
The one and…
-We know.
各位,我们困住了
Uh, guys. We’re stuck.
好主意,水泼
Great idea, Splat.
水泼?牠叫水泼?
Splat? Its name is Splat?
卡利斯托,帮忙推一把 -看我的
Callisto,
give us a push.
I’m on it.
大家抓紧了
Hang on, everybody.
真高兴你没事,小伊森
Oh, I’m so glad you’re safe,
little Ethan.
你害我好担心 -抱歉
You had me so worried.
-Uh, okay.
-Sorry.
那是什麽?好可爱喔
Oh-ho! What is that?
It’s so cute.
我想把牠做成周边商品
I wanna merchandise it.
这艘可以
Ow!
This’ll do just fine.
高山的另一边,我来了
Other side of the mountains,
here I come.
好,那不是我们来的目的
Okay, that’s not
what we’re here to do.
对,你的可笑小植物
Ooh, right. Your silly little plant.
才不可笑
It is not silly.
好,你的无聊小植物
Fine. Your boring little plant.
知道什麽才叫无聊吗?
You know what I find boring?
你的回呛很弱?-什麽?不是
Your terrible comeback.
What? No. Ugh!
你 -喔,好棒棒
You.
-Oh, clever.
好了,听大人说句话
Okay. Adult speaking here.
搜齐说得对
Searcher’s right.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!