You do?
有意思 刚在你♥爸♥爸身边
That’s funny. It didn’t seem like you did
你好像不认识我
when your dad was around.
我又不需要事事汇报
My dad doesn’t need to know my every move.
对不起 我只是有点心烦
Sorry. I’m just upset.
顺便说下 你跳的很棒
It was beautiful, by the way. Your dance.
谢谢 还行吧 挺没劲的
Thank you. It’s okay. Kind of boring.
你在说什么呢 你跳得很棒
What are you talking about? You’re an incredible dancer.
还不够好
Not good enough.
以什么标准看
For what?
一个面试 我必须要跳好
An audition. A routine I have to put together.
你应该不了解那个舞团
It’s not like you’re gonna know the company.
说说看
Try me.
温伍德舞团
It’s called Wynwood.
奥利维亚·布朗宁的舞团 他们是很棒
Olivia Brownyn’s company. Yeah, they’re amazing.
你知道温伍德
You know Wynwood?
我也是跳舞的
Well, I dance.
而且信息时代了 有种高科技叫互联网
And there’s this space-age technology called the Internet now.
好吧 不好意思
Right. Sorry.
不过没关系 我可能也不会成功
Doesn’t matter anyway, because I’m probably not gonna make it.
-我能提个建议吗 -当然
-Can I make a suggestion? -Sure.
加一些你那天的舞步
Incorporate some of the moves you did at the club.
那个姑娘可一点都不没劲
That girl was not boring.
不是我想做什么就做什么 这是有规矩的
I can’t just do whatever I want. There are rules.
那就打破规矩
Break the rules.
你星期五晚上有事吗
What are you doing Friday night?
-怎么了 -我想让你看点东西
-Why? -There’s something I want to show you.
什么
What is it?
听我的就是了
Just trust me.
星期五晚上八点到这个地方
Be at this address Friday night at 8:00.
谢谢你 但是我得自己想办法
Thank you, but I’d rather work through this on my own.
我明白了
I get it.
爸爸不会准的
Daddy might not approve.
穿漂亮一点
And wear something nice.
今天真是糟透了
What a day, huh?
伙计 我想跟你谈谈今早上的事
Listen, bro, I want to talk to you about this morning.
我本来想跟你一起出去 但是
I would have walked out with you, but…
你没必要这样做 兄弟
You don’t need to do that, man.
这样我们都会丢了工作
Then we’d both be out of a job.
我们要跳更多的舞 得到更多点击率
Listen, we’ll do a few more Mobs, get the hits,
我们就能赢得奖金
we’ll win that money, okay?
好的
Okay.
好了
All right.
我已经计划好下一次了 你准备好了吗
I think I’ve got this next thing figured out. Ready to go?
我还以为你不会问了
Thought you’d never ask.
我们去车♥库♥吧
Let’s hit up the garage.
滨海路那次
Okay. Ocean Drive was great
让我们赚了很多的点击
at scoring us some serious hits on YouTube.
但是这一次要更复杂一点
But this next Mob will be a bit more complicated.
这里有两个主要出入口
Okay. So, there are two main entrances and exits,
还有一个后门通向大街
and a back door that opens to the street.
让卡车在外面等着
Let’s have the van waiting right outside.
这是我们的逃跑路线
That’s our escape route.
我们怎么才能悄无声息的
How are we gonna get dancers
让大家混进去
in and out without them getting noticed?
一个词 伪装
One word, man. Camouflage.
画展是在詹妮弗·吉格特的监督下
There’s gonna be security this time,
到时一定会有很多保安
under the supervision of Director Jennifer Gibgot.
这是场非凡的展览 我需要你
We have a phenomenal exhibit. And I need you to…
音乐怎么办呢
What about music?
我想佩内洛普应该
I was thinking Penelope
找份新工作了
should look into seeking some new employment.
上次雇的那位先生放得太大声了
The last gentleman we had played the music much too loud.
所以这次要尽量低调点
So do your best to keep a low profile.
低调点 明白了
Low profile. Got it.
这次一定会带来更多的点击
This is definitely gonna get us a lot of hits.
不管怎样 黑帮舞团要在艺术殿堂写下自己的一笔
Either way, The Mob is gonna put its own spin on fine art.
谢谢
Thanks.
谢谢你
Thank you.
谢谢大家的到来
Okay, thank you all for coming.
我知道这个面试有多难
I can only imagine how difficult this is to audition,
更不用说还有我在
Let alone audition for me.
我可不好对付 我明白
I am not an easy one. I get it.
但是 记住
But remember,
如果谁都能做到的话
if everyone could do this,
我们就不是温伍德了
we wouldn’t be Wynwood.
我们将要宣布
We’re about to name the dancers
有幸进入温伍德学习的人员名单
who’ve been invited to apprentice with Wynwood.
在夏末
At the end of this summer, each
每位学员都要表演一段自排舞蹈
dancer will perform a routine of their own selection.
然后 我们会选出一名男生
We will then select one male
和一名女生正式加入我们的公♥司♥
and one female to formally join our company.
新学员们是
And the new apprentices are…
薇拉·威廉姆斯 乔什·托雷斯
Vera Williams, Josh Torres,
梅尔巴·沃森 莫比·夏库尔
Melba Watson, Mobey Shakur,
还有艾米丽·安德森
and Emily Anderson.
谢谢 恭喜你们
Thank you and congratulations.
艾米丽 你在哪学的舞蹈
Emily, where did you study?
纽约大学 师从麦克斯·斯特伯格
With Max Sternberg at NYU.
你的舞技很好
Your technique is good.
非常精细
Exquisite, actually.
但也一点内涵都没有
Which means absolutely nothing.
亲爱的 你缺乏独创性
Baby girl, you lack originality,
这点非常重要
and I suggest you find some.
你必须要有自己的东西
You’ve got to.
谢谢
Thank you.
你来了
You made it.
为什么这么神秘
So what’s with all the mystery?
你喜欢这么蹩脚地约人出去吗
Is this some sort of lame way you get girls to go out with you?
这不是约会 我保证
It’s not a date. Promise.
加油吧 我们得努力了
Come on, we’ve got to hustle.
对了 你看起来很美
You look beautiful, by the way.
即使这样 也不是约会
It’s still not a date.
你也很帅
You look nice, too.
你从哪弄的酒
Where did you get the vino?
为什么要来这里
So why are we here?
我想给你点灵感
Just thought you could use some inspiration.
等一下
Wait.
数字时代的人类
黑帮舞团
偶尔打破陈规的感觉棒极了
一群舞者突然出现
A group of dancers were able to break out…
卷土重来
…strikes again…
依然在尝试确认舞者的身份
…still attempting to identify the dancers…
昨晚黑帮团卷土重来
The Mob struck again last night
这次他们占领了
this time taking over…
迈阿密国际艺术文化博物馆
the Miami Museum of International Arts and Culture.
馆内的艺术品突然动起来了
The art itself seemed to come to life, causing delight
尽管破坏了展出 却使人们眼前一亮
in spite of the disruption.
这是这伙人昨晚
Quite the scene last night at
黑帮舞团走上滨海大道
在迈阿密国际艺术与文化博物馆表演
the Miami Museum of International Arts and Culture.
警方仍在继续调查
Police continue their investigation,
整个事件仍然迷雾重重
as many questions remain,
但大家最关心的还是
including the two most pressing,
黑帮舞团是谁 这一切是为了什么
Who is The Mob, and what is this all about?
没人告诉过你吗
You didn’t get the memo?
客人们不应该来后厨帮忙
Guests aren’t supposed to mix with the help.
我想加入
I want in.
我不知道你在说什么
I don’t know what you’re talking about.
我想加入黑帮团
I want to join The Mob.
别在这说这事
You can’t talk about that here, okay?
帮你进舞蹈学校是一回事