Christopher’s so distracted,
他找不到除了土耳其之外的归属
he couldn’t quite find his way out of Turkey.
还有尼科洛
With Niccol.
你认识尼科洛吗
Do you know Niccol?
是上次认识的
From–from last time.
你不抽烟了吧
You don’t smoke by any miracle, do you?
不常抽
Not really.
我抽烟的时候把理查德吓坏了
Richard freaks out when I smoke.
他们什么时候回来
When are they coming back?

Who?
你哥哥
Your brother.
谁知道 他们说
Who knows? They said–
理查德
Richard!
嗨 宝贝
Hi, babe.
哦 这是 你知道 呃 哈蒙德
Oh, and this is… You know, uh, Harmon’s…
妈妈朋友的女儿
Mummy’s friend’s daughter.
露西
Lucy.
露西
Lucy.
哦 天哪
Oh, my god.
你是莎拉·哈蒙的女儿
You’re Sarah Harmon’s daughter.
你妈妈 是个伟大的诗人
Your mother was a great poet.
我是理查德·里德
I’m, uh, Richard Reid.
真的很荣幸见到你
Really, really honored to meet you.
有名的是我妈妈 不是我
It’s my mother, not me.
是啊 但是她让我也想成为一个诗人
Yeah, but she made me want to be a poet.
我的意思是 我觉得这会很好
I mean, I think it would be great,
我觉得整天坐着
you know, just to sit around all day
然后表达自己的心声
and…express yourself.
理查德 我从来不知道你写诗
Richard, I never knew you wrote poetry.
好吧 宝贝 我从来没有写过
Well, honey, I never did.
我的身上就没有创作的骨头
I don’t have a creative bone in my body.
但我确实成为了一名娱乐业的律师
But I did become an entertainment lawyer
所以我可以和有富有创造力的人在一起
so that I could be around creative people,
就像米兰达
like Miranda.
我设计珠宝
I design jewelry.
我在纽约跟一个混♥蛋♥当学徒
I apprentice with this real asshole in New York.
但他是个天才
But he’s a genius.
这是你的
Is this yours?
是 但只是个破旧货
Yes, but that’s old shit.
你要下水吗
You going in?
露西 水里面怎么样
How is it in there, Lucy?
如坟墓一样安静
Quiet as a tomb.
什么
What?
不 我听不清你的声音
No, I’m losing your voice.
你听起来像是在海底
You sound like you’re at the bottom of the sea.
啊 啊 啊 听听这个
Ah, ah, ah, listen to this.
谁在打电♥话♥
Who was on the phone?
米兰达 谁在打电♥话♥
Miranda? Who was on the phone?
克里斯托弗
Christopher.
戴安娜 他说了什么
Diana: what did he say?
他们不回来了
They’re not coming back.
什么 永远不回来
What, never?
嗯 我不知道
Well, I don’t know.
他们 他们错过了联♥系♥还是什么
They…they missed a connection or something.
我没听清楚
I couldn’t hear.
这些顽皮的男孩
Those naughty boys.
我打赌现在他们一定很顽皮
I bet they’re being very naughty.
我相信他们现在已经不只是顽皮了
I’m sure they’ve gone beyond naughty by now.
诺埃米为那些孤独者开办了个专栏
Noemi writes a lonely hearts column
叫”告诉洛埃米 ”
called Ditelo a Noemi, “tell Noemi.”
哈哈哈
Ha ha ha!
有很多追随者 哦 找到了
Has quite a following. Oh, here it is.
我有一张妈妈穿着这件衣服的照片
I have a picture of mom in this dress.
她说她结婚后
She said after she got married,
她会变成一个快乐的大胖子
she was going to be fat and happy
再也穿不了它了
and had no more use for it.
当然 她体重一盎司也未增加
Of course, she never gained an ounce.
穿上它试试
Slip it on.
你可以穿上它去参加多纳蒂家的派对
You could wear it to the Donatis’ party.
他们每年夏天都举♥行♥一次
They give a lovely one every summer.
二十年前的莎拉 也是你这副模样
You could be Sarah 20 years ago
来帮我们收拾这个地方
coming to help us fix up this place.
这地方是她帮你们收拾的吗
She helped you fix this place up?
是啊 边收拾边抽了不少大♥麻♥
Well, with a lot of hash breaks.
我觉得裙子有点长了
I think it’s a little long.
不如你站上去
Why don’t you get up here,
我把下摆缝短一些
and I’ll pin it.
你妈妈喜欢冒险
Your mother needed to risk things.
我钦佩她的鲁莽不计后果
I admired the recklessness in her.
和我不一样 我认为她勇敢
It was so not me. I thought it brave.
我无法像她那样生活
I couldn’t live the way she did.
我不是那种人 伊恩也不是
I’m not the type. Neither is Ian.
你知道吗
Do you know…
我觉得我们彼此都很忠诚
I think we’ve been faithful to each other
有二十年了
For 20 years.
你能相信吗
Can you believe that?
能信
Yes.
大多数人无法相信
Most people can’t.
比莉假日演唱《我会见你的》
Billie Holiday singing I’ll Be Seeing You 比莉·荷莉戴 英文名:比莉假日 1915年4月7日 – 1959年7月17日 出生于美国费城 第一位受欢迎的爵士乐歌♥手 以经 典蓝调的激烈个人感觉吸引观众 永远改变了美国流 行歌♥曲的艺术爵士乐坛的天后级巨星被称为上帝眷顾 着的奇异果实”爵士名伶”
♪ 让我们相会在
♪ I’ll be seeing you ♪
♪ 在每个明媚的夏日里 ♪
♪ In every lovely summer day ♪
她的父亲是个怪人
Very strange, that father of hers.
对我的作品漠不关心
He’s never cared about my work.
还讨厌我为莎拉所画的肖像
He hated the portrait I did of Sarah.
怎么就突然叫露茜过来了
Why does he suddenly want Lucy to come here?
也许是露茜自己想过来的
Maybe it was Lucy who wanted to come.
现在她来了 却只能和我们这些老古板在一起
Now she’s here, stranded with us old fogies.
说你自己好了
Speak for yourself.
我想她更愿意出去追男孩
I’m sure she’d rather be out chasing boys
在海滩上的某个地方
around on a beach somewhere.
在我看来他是个正经姑娘
Seemed rather serious to me.
或被男孩追 十九岁正是情窦初开的时候
Being chased… 19 is all about boys.
我告诉你 我看到她
You know, I caught her
盯着克里斯托弗的照片看
looking at a picture of Christopher.
克里斯托弗
Christopher?
为什么不行 她才十九岁
Why not? She’s 19.
你不困吗
Not sleepy?
不困 一点也不困
No. Not at all.
我我还要把黛西的裙子做好
Have to finish Daisy’s dress.
我会把灯全关掉
I must switch off all the lights.
我尽量不吵醒你
I’ll try not to wake you up
当我回来的时候
when I get in.
到这里来
Come here.
晚安之吻
Good-night kiss?
另一个
Another one?
我想 你也曾有过十九岁
You were 19 once, I suppose,
对吧
weren’t you?
我想我一定有过
I suppose I must have been.
科克托双城演唱的《爱丽丝》
《Alice》by Cocteau Twinsp laying 科克托双城 Cocteau Twins是支来自苏格兰的三人乐团 这群前卫音乐家们创造出了梦幻一般的奇 异音乐 迷朦的气氛下优美夹着伤感 又流露出强烈的浪漫气息 主创Robin Guthrie 运用大量吉他噪音 延迟 回声 变形 电琴弓以及鼓机等手段营造出阴冷颓唐的旋律 再加上女主唱Elizabeth Fraser独一无二的 变幻莫测的 激♥情♥与技巧结合的声线使他们成为另类音乐界最美的声音
♪ 当我失去他的疼痛 ♪
♪ When I lost him ached ♪
♪ 苍白的颤抖震惊 ♪
♪ Shudder shock of pale ♪
♪ 我的 我的真爱 ♪
♪ My, my true love ♪
♪ 尼科洛 这些日子都是 吸烟的日子♪
♪ Nicolo these days are smoking days ♪
♪ 虽然他不会看到 ♪
♪ Though he won't see ♪
♪ (欺骗了我)你骗了我 ♪
♪ (Deceived me)You deceive me ♪
♪ (和你一起)擦除它我不会 ♪
♪ (With you)Erase it I will not ♪
♪ (停留)触摸螺旋(她不知道艾利克斯?) ♪
♪ (to stay)Touching a helix(didn't she know alex?) ♪
♪ (我会请求)为你辩解借口 ♪
♪ (I I will plead)Blotting an excuse you♪
♪ (爱丽丝 爱丽丝 爱丽丝 爱丽丝 爱丽丝)会分享 ♪
♪ (alice, alice, alice, alice, alice)would share, ♪
是谁
Yes?
打扰了 你还有没有

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!