Come on. Yeah, come on, Gordo.
好嘛 好嘛 戈帝
Not one of your horror stories, okay?
可是千万别说鬼故事
I don’t wanna hear no horror stories. I’m not up for that, man.
我现在不想听鬼故事
Why don’t you tell us about Sergeant Steel and his battling leathernecks?
说个关于史帝尔士官 和他勇猛的陆战队弟兄的故事
The one I’ve been thinking about is kind of different.
我想说的故事 和以前的不大一样
It’s about this pie-eating contest…
它的主题是吃派大赛
and the main guy of the story is this fat kid nobody likes named Davie Hogan.
主角是个人见人厌的胖小孩 叫大卫·霍根
Like Charlie Hogan’s brother, if he had one.
可能是查理·霍根的弟弟 如果他有个弟弟
Good, Vern.
你真聪明 维恩
Go on, Gordie.
说下去 戈帝
This kid is our age, but he’s fat.
这个胖孩子年纪和我们差不多 但他很胖
Real fat.
非常胖
He weighs close to 1 80, but it’s not his fault.
他的体重将近180磅 但这不是他的错
It’s his glands.
因为他的内分泌不正常
My cousin’s like that. Sincerely.
我的表姐就是这样 不骗你们
She weighs over 300 pounds.
她的体重超过三百磅
It’s supposed to be a hyboid gland or something.
好像是因为 内分泌腺失调之类的毛病
I don’t know about any hyboid gland, but what a blimp.
我不知道什么是内分泌 但她的吨♥位真是惊人
No shit. She looks like a Thanksgiving turkey. This one time…
不盖你们 她看起来 就像只感恩节火鸡 有一次
Shut up, Vern.
闭嘴 维恩
Yeah, right. Go on, Gordie. It’s a swell story.
好的 说下去 戈帝 这是个好故事
All the kids, instead of calling him Davie, they call him ” Lard Ass.”
别的孩子都不叫他大卫 而称呼他”猪臀”
Lard Ass Hogan.
猪臀霍根
Even his little brother and sister call him Lard Ass.
连他的弟弟妹妹们也这么叫他
At school, they put this sticker on his back that says ”wide load”…
而在学校 同学们又给他 取了个外号♥叫”欧罗肥”
and they rank him out and beat him up whenever they get a chance.
一逮到机会就打他骂他
But one day he gets an idea.
有一天他心中突然灵光一闪
The greatest revenge idea…
想出了一个 小孩能想出的
a kid ever had.
最伟大报复方法
Is this thing on? Can you hear me?
这玩意儿开了吗? 听不到的话请举手
Now, the next contestant…
现在介绍参加本届
in the Great TriCounty Pie Eat…
三县吃派大赛的选手
PrincipalJohn Wiggins.
第一位是约翰·卫根斯校长
And our celebrity contestant…
第二位是波特兰
from KLAM in Portland…
KLAM电台的名节目主持人
the bossman himself, Bob Cormier.
那就是鲍伯·克米尔
From the racks and stacks, it’s the best on wax.
我们有满箱满柜的最畅销唱片
How about another golden oldie twin spin…
波特兰KLAM电台
from KLAM in Portland?
再放一首往日金曲如何?
It’s… Boss!
这简直 妙透了
Next, a newcomer to the Pie Eat…
下面介绍一位吃派新秀
but one we expect great things from in the future…
年轻新锐
young Master David Hogan.
大卫·霍根
Are you all right, young man?
你没事吧 小伙子?
Lard Ass, how was your trip?
旅途还愉快吗?
I hear you got a big appetite, Lard Ass.
听说你胃口不小 猪臀
Don’t even think about winning this.
但你休想闯过我这关
Boy, are you fat.
小子 你可真够肥
Don’t pay any attention to those fools, Lard Ass.
别理那些傻瓜 猪臀
Davie.
我是说大卫
And now, the one you’ve all been waiting for.
最后这位 各位期待已久
The four-time champion…
他是蝉联四届冠军的
our own Bill Travis.
本县大吃客比尔·泰惠兹
Listen, I got ten riding on you myself, Billy-boy.
比利小子 我本人下了注十比一赌你赢
Are you ready?
准备好了吗?
Hands behind your backs, gentlemen.
请各位把手放到背后
Drumroll.
击鼓
Hey, Lard Ass.
猪臀 用力吃啊
Chow down, wide load.
欧罗肥 加油
Go!
开始
Done.
吃完了
Done.
吃完了
Done.
吃完了
You better pace yourself if you wanna hold out, boy.
如果你想撑下去 小子 最好放慢速度
Come on, Lard Ass.
猪臀 加油
Lard Ass! Lard Ass!
猪臀
Lard Ass!
猪臀
What the audience didn’t know…
观众们料想不到
was that Lard Ass wasn’t interested in winning.
猪臀其实并不在乎胜负
What he wanted was revenge.
他只想要报复
And right before he was introduced, he’d gotten ready for it.
而且在上台前 他即已准备好
Done.
吃完了
Diving into his fifth pie…
吃到第五客时
Lard Ass began to imagine that he wasn’t eating pies.
猪臀开始想像 自己吃的不是派
He pretended he was eating cow flops.
而是牛的内脏
And rat guts in blueberry sauce.
老鼠肉和蓝莓酱
Done.
吃完了
Slowly, a sound started to build in Lard Ass’s stomach.
渐渐地 猪臀的肚子开始发出响声
A strange and scary sound…
一种怪异而吓人的响声
like a log truck coming at you at a hundred miles an hour.
那声音就像大卡车 以一百英里时速疾冲而来
Suddenly Lard Ass opened his mouth…
突然 猪臀张开他的嘴
and before Bill Travis knew it…
在比尔·泰惠兹察觉之前
he was covered with five pies worth of used blueberries.
把吃下去的五个派 全吐在他的身上 沾满他全身
The women in the audience screamed.
观众席上的女生 吓得放声大叫
Bossman Bob Cormier took one look at Bill Travis…
电台主持人鲍伯·克米尔 看了泰惠兹一眼
and barfed on Principal Wiggins.
吐了卫根斯校长满头满脸
Principal Wiggins barfed on the lumberjack sitting next to him.
卫根斯也吐在坐他旁边的伐木工人身上
Mayor Grundy barfed on his wife’s tits.
葛兰迪市长 则吐在他太太的胸前
But when the smell hit the crowd…
但直到那些秽物的味道 传到观众席
that’s when Lard Ass’s plan really started to work.
猪臀的报复行动才进入高♥潮♥
Girlfriends barfed on boyfriends.
女孩们吐得男朋友满身狼籍
Kids barfed on their parents. A fat lady barfed in her purse.
孩子们则全吐在父母身上 有位胖女士在皮包里大吐
The Donnelly twins barfed on each other…
康奈利挛生兄弟 不约而同吐了对方一身
and the Women’s Auxiliary barfed…
妇女会的会员
all over the Benevolent Order of Antelopes.
也吐得羚羊保育会的会员 全身都是
And Lard Ass just sat back and enjoyed what he’d created.
此时猪臀得意洋洋地坐在台上 欣赏自己的杰作
A complete and total…
千古难见的
barfarama.
呕吐大会串
Too cool. Man, that was just the best.
酷毙了 这是我听过最棒的故事
Then what happened?
后来呢?
What do you mean? I mean, what happened?
什么后来? 后来怎么了?
What do you mean, ”What happened?” That’s the end.
什么”后来怎么了”? 这样就完了
How can that be the end? What kind of an ending is that?
怎么可以这样就结束? 就算什么鸟结局?
What happened to Lard Ass?
猪臀后来有没有怎么样?
I don’t know.
我也不知道
Maybe he went home and celebrated with a couple of cheeseburgers.
也许跑回家 吃一大堆起士汉堡庆祝一番吧
Jesus, that ending sucks.
这样的结局太烂了
Why don’t you make it so that Lard Ass goes home…
你为什么不把它改一改 改成猪臀跑回家
and he shoots his father.
拿枪杀了他老头
Then he runs away and he joins the Texas Rangers? How about that?
然后他到德州加入骑警队 这样的结束不错吧?
I don’t know.
我不知道
Something good like that.
要是这样就完美无缺了
I liked the ending. The barfing was really good.
我喜欢这个结局 全体大呕吐的部份最精彩
But there’s one thing I didn’t understand.
只是有件事我不明白
Did Lard Ass have to pay to get in the contest?
就是猪臀参加比赛 要不要交报名费?
No, Vern. They just let him in.
不必 维恩 他们免费让他参加
Oh, great. Great story.
那就好 这故事真棒
It’s a great story, Gordie. I just didn’t like the ending.
确实是个好故事 戈帝 只是结局差一点
Verno, where’s the radio? Let’s see if we can get some sounds.
维恩 收音机呢? 听听看有没有什么消息
Here.
在这里
We talked into the night.
我们一直聊到深夜
The kind of talk that seemed important until you discover girls.
说来说去 都是些言不及义的废话
All right, Mickey’s a mouse. Donald’s a duck.
好了 米老鼠是只老鼠 唐老鸭是只鸭子
Pluto’s a dog. What’s Goofy?
布鲁托则是狗 谁知道古菲是什么动物?
If I could only have one food for the rest of my life?
若我下半辈子只能吃一样东西 我会挑什么?
That’s easy. Pez.
太容易猜了 当然是猪肉
Cherry-flavored Pez. No question about it.
用樱桃调味的猪肉 不用想也知道
Goofy’s a dog. He’s definitely a dog.
古菲是只狗 绝对是只狗
I knew the $6♥4♥,000 Question was fixed.
我想这猜谜游戏 一定有事先安排
There’s no way anybody could know that much about opera.
没有人能猜到答案的