尊敬的吉姆斯.佩斯科
The Honorable James Prescott?
也许是这样
Yeah, maybe?
是我听过最好笑的事
That’s the funniest thing I’ve ever heard.
是啊
Yeah.
前一分钟他还在说
One minute he was all,
「家族格言是我对音位的竞选承诺…」
“The family motto is my campaign promise to you…”
「佩斯科一家永不放弃」
“Prescotts never give up.”
然后松鼠就跳到他脸上 他喊了起来
And then it jumped on his face and he screamed!
对不起 珂姨
Sorry, Aunt Cora.
算是珂姨遭报应了
I think that was just overdue payback
我们小时候玩食物大作战
for some food fights your Aunt Cora started back when I…
我不知道你在说什麽
I have no idea what you’re talking about.
今晚的故辜讲够多了 你说昵 吉姆
I think we’ve told enough stories for one night, don’t you, Jim?
小幸 你第一天探索米拉罗的情况如何
So, Lucky, how was your first day exploring Miradero?
很好 我交了朋友
Great. I made some friends.
我希望是交到了朋友
Well, I hope we’ll be friends.
有人有点害羞 又有点狂野
One’s kind of shy, and he’s a little wild.
– 狂野 – 他叫什麽
– Wild? – What’s his name?
– 他住在唧里 – 他叫…
– Where’s he live? – His name is…
活力
Spirit.
我们是在火车上认识的
We met on the train.
确切说是在火车外
Well, outside the train, technically.
你是说那匹马
You mean that horse?
在阿尔畜栏里的那匹
The one in Al’s corral?

No.
不 什麽
No, what?
你不能再靠近那匹马
You will not go near that horse again.
永远不要
Ever.
但为什麽
But why?
妈妈从马背上摔下来 又不怪活力
It’s not Spirit’s fault Mom fell off a horse.
不 不 你不知道你在说什麽
No, no. You don’t know what you’re talking about.
你离那匹马远一点 禁止任何马
You stay away from that horse. No horses.
我饱了
I’m full.
好的
Okay.
– 煎饼 – 早餐
– Pancakes. – Breakfast.
– 我的最爱 – 早
– My favorite! – Good morning.
我不饿
I’m not hungry.
小幸 如果你要出去 正好跑跑腿
Lucky, if you’re going out, you can run some errands.

Fine.
我去车站
I’m gonna check on my guys at the station.
也许员工会和我一起吃早餐
Maybe they’ll have breakfast with me.
我们还有杂事要做
Don’t you know we got chores to do?
上班又睡觉
Sleeping on the job again.
你别管我
Don’t you mind me.
爸爸 小心
Whoa! Dad, look out!
– 对不起 – 嘿 小幸
– Sorry. – Hey, Lucky.
小幸.佩斯科啊
Well, Lucky Prescott.
你跑这麽快 想去那里
Where are you off to in such a gallop?
我为…我为珂姨买♥♥些杂货
I was… I was just getting some groceries for Aunt Cora.
你得转身了 杂货店在你后面
You’re a bit turned around. Grocer’s back that way.
好的 谢谢
Oh. Yes. Okay, thanks.
再见 小幸 我可以开车了
Bye, Lucky. I get to drive.
好 但不要告诉你的母亲 不然她会抽起我
Okay. But don’t tell your mother. She’ll have my hide.
– 谢谢 – 不客气
– Gracias. – De nada.
那麽 午夜快车什麽时候到
So, what time does the midnight express come in?
当然是午夜 傻瓜
Midnight, dummy.
保安比我爷爷的牙齿还要鬆
And security’s looser than my grandpappy’s teeth.
– 只有那个老人和骆驼 – 我讨厌骆驼
– Just the old man and his llama. – I hate llamas.
嘿 放鬆 放鬆
Hey. Easy now. Easy.
没事的
It’s all right, boy.
新东西不太习惯吧
All this new stuff is kind of scary, huh?
会没事的 相信我
I think we’ll be okay. Trust me.
城里姑娘
Hey, city girl.
嘿 嘿 嘿
Hey, hey, hey!
小心点 这是野马
Careful! This is a wild one.
它吓了我一跳
Yeah, he just startled me.
是啊 那是因为你吓到了它
Yeah. That’s because you startled him.
明白了 对不起
Got it. Sorry!
对不起
Oh. Sorry.
慢慢来吧
Just take it slow.
马能感受到你的感受
Horses can feel what you feel.
若想它信任你 必须向它展示三条
So, if you want him to trust you, you’ve got to show him the three C’s…
冷静 自信
calm, confidence
胡萝卜
and carrots.
好了 祝你开心 回头见
Well, you have fun. See you later.
你饿了吗
You hungry, bud?
我生气的时候也不善欢吃东西
Yeah, I don’t like to eat when I’m mad either.
那是马铃薯吗
Is that a potato?
为什麽 会很糟糕吗
Why? Would that be bad?
你最好尝试不太像马铃薯的东西
You might wanna try something a little less potato-y.
马是很挑剔的 它们喜欢甜食
Horses are finicky. They’ve got a real sweet tooth.
谢谢 比马铃薯好
Thanks. That is better than a potato.
我会保护你 小妞 你不用担心
I’ve got you covered, buddy. Don’t you worry.
好的
Okay.
这个怎样…
How about this one…
活力
Spirit?
没事的 不能急于求成
It’s okay. You can’t rush these things.
我花了整整一星期给迴旋镖唱歌♥
I spent a whole week singing to Boomerang
它才肯让我骑
before he would let me ride him.
真的吗
Really?
剪剪说迴旋镖真的让我骑
Well, Snips said that Boomerang only really let me ride him
以免我再唱歌♥ 但我也不知道
so that I would stop singing, but, I mean, I don’t know.
关犍是 这些事情需要时间
Point is, it’s just these things take time.
好 我有很多时间
Well, I have plenty of that.
回头见
See you later.

Oh, yes!
不 不 不
Oh, no! No.
对不起
Sorry.
♪ 一直以来 ♪
♪ All this time ♪
♪ 我以为找到了我的 ♪
♪ I thought I found my ♪
♪ 最光明的一天 ♪
♪ Brightest day ♪
♪ 我的幸福之地 ♪
♪ My happy place ♪
♪ 然后你来了 ♪
♪ Then came you ♪
♪ 我很坚强 ♪
♪ I am strong on my own ♪
♪ 可以勇敢面对任何风暴 ♪
♪ I can brave any storm ♪
♪ 没有我过不去的黑暗 ♪
♪ There’s no darkness I haven’t walked through ♪
♪ 但我一如往常 ♪
♪ But as good as I’ve been ♪
♪ 独自一人 我知道这是真的 ♪
♪ All alone I still know that it’s true ♪
♪ 有你更好 ♪
♪ I’m better with you ♪
♪ 海一般深 ♪
♪ Ocean deep ♪
♪ 我的爱如海一般深 ♪
♪ That’s how far my love goes ♪
你在做什麽
What are you up to?
♪ 我不会睡觉 ♪
♪ And I won’t sleep ♪
♪ 直到我知道一切 ♪
♪ Till I know all I can know ♪
♪ 都归你 ♪
♪ All down to you ♪
♪ 我很坚强 ♪
♪ I am strong on my own ♪
♪ 我可以勇敢面对任何风暴 ♪
♪ I can brave any storm ♪
♪ 没有我过不去的黑暗 ♪
♪ There’s no darkness I haven’t walked through ♪
♪ 但我一如往常 独自一人 ♪
♪ But as good as I’ve been all alone ♪
♪ 我知道这是真的 ♪
♪ I still know that it’s true ♪
♪ 我和你更好 ♪
♪ I’m better with you ♪
♪ 有你更好 ♪
♪ Better with you ♪
♪ 有你更好 ♪
♪ Better with you ♪
♪ 有你更好 ♪
♪ Better with you ♪
♪ 有你更好 ♪
♪ Better with you ♪
♪ 我很坚强 ♪
♪ I am strong on my own ♪
♪ 没有我过不去的黑暗 ♪
♪ There’s no darkness I haven’t walked through ♪
♪ 但我一如往常 独自一人 ♪
♪ I’ve been good all alone ♪
♪ 但我知道那是真的 ♪
♪ But I know it’s true ♪
♪ 有你更好 ♪
♪ I’m better with you ♪

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!