Are we really following this retard? What about the van?
我记得怎么走
l’ve remembered its position.
那我们来帮你看车
l’ll watch your van for a tenner!
你会把它看得屁影都见不到的,臭小子
You can watch my arse disappear for fuck-all,you cheeky twat.
好了,快上车吧
Right, come on, back on the bus.
嘘
Shh!
斯派克岛我们来啦
Spike lsland!
噢
Oh!
臭混♥蛋♥
Dirty bastard!
Zippy,别告诉我顶着我的背的是你的丁丁
Zippy. Please tell me that’s not your cock digging in my back.
我控制不了啊,车在晃动
I can’t help it, it’s the vibrations!
我的天呐
For fuck’s sake!
-车慢下来了
-我们肯定是到了
-We’re slowing down. -We must be nearly there.
天呐,我屁♥股♥都快颠烂了
Thank fuck for that. I think l’ve broke my arse.
某人的屁♥股♥也已经用不成了,我发誓
Someone’s arse deffo ain’t working right,or they’ve been eating rats.
买♥♥件Stone Roses粉丝T恤吧~买♥♥T恤啦
-Get your Stone Roses T-shirts! -T-shirts!
# 我祈祷
I pray
让我心欢愉,愿我祈祷
Give me joy in my heart, keep me praying
一直祈祷,至我终老 #
Keep me praying till the end of day
-我们停下了?
-是啊
-Have we stopped? -Yeah.
不管怎样,咱们要一起行动
Whatever happens, we stay together.
三,二,一
Three, two, one.
嘿,你们这些小杂碎,当我睁眼瞎呢
Hey! What do you think I use wing mirrors for,you little toe rags!
快,Pen,快点跑
Come on, Pen, leg it!
卧♥槽♥,Penfold呢
Shit! Where’s Penfold?
-谁知道啊
-Pen
-Fucks knows! -Pen?
他应该没走远,找他的太阳帽
He couldn’t have gone far.Just look for his sun hat.
Pen! Penfold!
Pen! Penfold!
Penfold!
Penfold!
-Pen啊
-Pen啊,你在哪
-Pen-is! -Pen-is, where are you?
-Penfold! -啊,借过
-Penfold! -Ah, steady!
-Penfold! -Pen!
-Penfold! -Pen!
-Penfold! -Pen啊!
-Penfold! -Pen-is!
Pen啊,你在哪
Pen-is, where are you?
啊,去他的,我们还是去大门口吧
Ah, fuck that, man.Let’s head down to the main gate.
Reni的帽子,拿个Reni的帽子吧,来买♥♥个Reni的帽子
Reni hats! Get your Reni hats here!Get your fucking Reni hats here!
来吧,曼城
Go on, Manchester!
玫瑰纪念海报,十元一份
Roses souvenir posters! Two for a tenner.
他没穿T恤
He’s got no shirt on!
买♥♥热狗!免费番茄酱还是lan Brown酱
Hot dogs! Free ketchup or lan Brown sauce!
看到大门了吧
You can see the gate from there.
看到啦
Yeah.
来吧伙计们,默西天堂
Here we go, lads! Fucking Mersey paradise!
好了,我们进去吧
Rights, boys, let’s have it!
好的,请出示门票
Right, tickets out, please.
过吧,香蕉女皇,直走
Go ‘head, Bananarama, straight in!
-给你,小妞,进去吧
-看,是Bez!
-Here y’are, sweet cheeks, get in there! -it’s Bez!
跳暗号♥舞,老兄跳吧
Do the dance!Go ahead, lad, do it.
哟,对啦,进去吧!
Oh! You’re in, you’re in!
嘿,等等你多大了
Mate, hang on, how old are you?
(距离演唱会开始还有 5小时)
-18岁
-才18?色情杂♥志♥上你显老啊!
-Eighteen. -Eighteen? l’ve got porn mags older than you!
芝士和马麦酱一起做三明治?太恶心了吧?
Cheese and Marmite together? On the same butty? That’s fucking repellent.
-我能退回去吗? -不行,进去吧
-Can I have it back, then? -No. Get to fuck, go on.
-你好吗伙计 -我不是你伙计,拿票出来
-You all right, mate? -l’m not your mate. Tickets.
我们难道不在嘉宾名单上吗
Should be on the guest list.
对啊,我还应该在电视上呢
Yeah, and I should be on the telly, lad.
给你,Sid,你来对付
Here you are, Sid, get on these.
好吧,谁的名单?
Go ahead, whose list?
-Ibiza Ste的
-谁特么是Ibiza Ste?
-Ibiza Ste’s. -Who the fuck is lbiza Ste?
-我哥 -为什么你这样叫他
-My brother. -Why d’you call him that?
因为我们是同爹妈生的啊
‘Cause we’ve got the same mum and dad.
我指为什么叫他Ibiza Ste?
I mean“Ibiza Ste”?
好吧,因为他住在Ibiza,名字叫Ste
All right, ’cause he lives in lbiza and his name’s Ste.
哦,是啊,真好,好名字
Oh, yeah, got it. Nice one, yeah. Boss name.
对,他是曼城的一个传奇
Yeah, he’s a Manc legend!
是曼城传奇也没用
A Manc leg-end, no less.
好吧,欢迎来到默西,孩子
Well, welcome to fucking Merseyside, son.
但我们不认识Ibiza Ste,他也没有什么嘉宾名单
We don’t know no Ibiza Ste and he hasn’t got no fucking guest list.
那么,好吧,那Red Bricks街呢,他以前住在那
Yeah, well, try Red Bricks Ste?He used to live there before he moved to lbiza.
够了,行吗
Stop it, will you?
别再跟我畅谈他的自传了
You’ll ruin it for me when his autobiography comes out.
那么乐队成员Mani知道吧,他用发胶做了他的发型
Try the Roses. Mani.I sort him out with hair gel.
那你们叫什么
Go ahead, what’s your names?
Gary Titchfield, Darren Hodge, Chris Weeks,Gareth Barret还有 Andrew Peach
Gary Titchfield, Darren Hodge, Chris Weeks,Gareth Barret and Andrew Peach.
不是,你们没在名单上
No. You’re not down.
那么Shadow Caster呢,我们是个乐队 -滚开
-Try Shadow Caster. We’re a band. -Fuck off!
老兄,我们是个支持乐队
Mate, we’re a support band.
哦,是支持乐队是吧,不好意思了伙计们,那样的话…
Oh, the support band. Oh, sorry, lads, in that case…
还是滚开
Fuck off!
没有票,没有嘉宾名单,没有许可,没门的
No tickets, no guest list, no entry, no chance.
什么什么什么都没有,快滚吧
Now fucking yabba-dabba-do one, dickheads!
快,走,小混♥蛋♥们
Go ‘head, move! Do one, you beaut!
-好了吧,这下好了吧
-简直不相信,他们竟然不认识Ibiza Ste
-Well, that went well. -Can’t believe he’s never heard of lbiza Ste.
-我相信 -这简直不可理喻
-I can. -There’s got to be a fuck-up.
是啊,Ste,他就是这样
Yeah, there is. He’s called Ste.
-手拿起来,举起你们的票
-那么我们现在怎么办,Tits?
-Hands in the air, put your tickets up.
-So what are we gonna do now, then, Tits?
进去
Get in.
我们就这样,冲进去
Let’s just fucking rush it, man.
好吗?听我倒数
Yeah? On my count, right.
一,二
One, two…
-三
-我去,谁会在“二”就跑出去
-Three. -For fuck’s sake, who runs on “two”?
不带这样跑的
No one runs on“two”.
噢 噢 噢
Whoa, whoa, whoa!
他们冲过来了Dave!
They’re charging, Dave!
出去,出去,还有你
Get out! Go on! And you!
还有你,你大爷的,出去
And you, Granddad, get off!
回去
Get back!
这是我们的桥
This is our bridge!
该死的嬉皮小子
Fucking hippies.
长点见识吧你们
Let that be a lesson to all of you.
-对
-我们走吧
-Yes! -Here we go!
-利物浦-曼联2比O…
-说得好
-Liverpool 2, Man U… -Nil!
我来啦
Have it!
你在想怎么呢
What d’you reckon?
我打死也不会在这里面游泳
l’m not fucking swimming in that. No.
我想知道想在几点了,该去见妹子们了
I wonder what time it is.We’ve got to meet the girls.
差不多3:45了
Nearly 3:45.
那个是什么鬼东西
What the fuck was that?
某种动物吧
Some sort of animal?
嘿,小伙子们,要买♥♥皮划艇吗
Here y’are, lads,d’you wanna buy a dinghy ride?
-他说什么
-鬼才知道
-What did he just say? -Fuck knows.
达子-啊白-滴个-白
“Dez-a-by-diggy-bat”?
你们要买♥♥皮划艇吗
D’yous wanna buy a dinghy ride?
我还是没听懂
l’m still not getting it.
不好意思,老兄,还是乌楞乌楞听不懂
Soz, mate, it’s just white noise.
噢,额的神呐
Oh, for fuck’s sake.
哦,问我们想不想买♥♥皮划艇
Oh! Do we want to buy a dinghy?
买♥♥个皮划艇吧!我带你们划
A dinghy ride! I row yous!
-你的桨呢?
-在我脑海里
-Where’s your oars? -Side of me head!
-你没事吧老兄
-我们买♥♥一个吧
-No, you’re all right, mate. -Let’s just do one.
-要玩皮划艇吗? -什么?
-Do yous want to buy a dinghy ride? -What?
-他要带你划皮艇,要钱的,没有桨
-哦