Oh, her eyes have already been opened.
噢 她已经发现了
Seppius was not murdered by his slaves,
赛普修斯不是被他的奴隶杀死的
but by your husband.
凶手是你丈夫
Gaius?
盖尤斯
A thing which I discovered through most
我在一件非常不幸的事情当中
unfortunate manner, and shared only with Seppia.
发现了此事 然后只告诉了赛皮娅
Yet she stays within this house?
那她还留在这里干嘛
Body offered to the man that so wounded her?
还要把身体献给仇人玩弄吗
To leave now would only serve to arouse suspicion.
现在离开只会引起怀疑
Yet she burns with thoughts of avenging her brother.
但她心里已经燃起了复仇之火
I would see such embers given breath.
我要让那把火烧起来
And in resulting flames,
等到烈火燃尽
my child and I
我和我的孩子
to rise from the ashes of ill-fated past.
就能凤♥凰♥涅槃 浴火重生了
They traveled by horse,
他们骑马前行
then on foot through forest for several hours.
然后花了几个钟头步行穿过森林
Yet she does not know what direction she travelled in.
但她并不知道走的方向
Spartacus has attacked the mine of Lucania here…
斯巴达克斯攻击过卢卡尼亚矿区
The arena in Capua…
卡普亚的竞技场
The port of Neapolis…
那不勒斯的港口
And attempted to make trade in Atella…
还企图在阿泰拉进行交易
The curve would suggest they move outward from a central position,
路线显示出他们从里到外的活动范围
in this region.
就在这一片
Yet a vast area.
还是太大了
Did she mention anything more that may be of use?
她还说了什么有用的情报吗
Only that she was kept beneath ground.
只说她被关在地下
In a chamber with faded lettering,
那间屋子的墙上有模糊的字母
perhaps Greek in origin.
也许是希腊文
Apologies…
请稍等
He’s Roman, Lucius Caelius.
是罗马人 卢修斯·凯利乌斯
From Vesuvius.
从维苏威来的
See yourself to wine and food.
去喝点酒 吃点东西吧
His efforts bear fruit?
他的努力有成果了
Plucked from Spartacus’ own garden.
还是从斯巴达克斯自家后院摘的果子呢
His overly ripe friend goes by name of Lucius Caelius.
他的忘年交名叫卢修斯·凯利乌斯
Known by those questioned to frequent market
打探后得知 他是那不勒斯和阿泰拉
in Neapolis and Atella…
两地集市的常客
and to dwell in the shadows of Vesuvius.
他住在维苏威的背面
Still too vast an area.
范围还是太大
Made smaller by your wife’s discerning eyes.
您夫人敏锐的眼光缩小了范围
There is a, a temple near mountain’s foot, long abandoned.
山脚下有一座废弃多年的神庙
Erected many years past by Greek hands.
是由希腊人建造的
Then we march at nightfall,
我们可以夜里行军
and by dawn’s light see an end to Spartacus.
黎明时分就能抓到斯巴达克斯了
I would urge no small amount of caution.
我建议一定要小心谨慎
If memory serve, there’s a wall protecting this temple.
据我所知 这座庙有一堵围墙
Spartacus and his men will surely
斯巴达克斯一伙人
have fortified position.
肯定加强了防御
Then we shall bring to bear the fiery might of Rome
那我们就要展现罗马军队的强大实力
and see defenses fall,
打破他们的防线
in advance of the man himself.
再干掉那个不自量力的家伙
Prepare your men.
集结你的人手
And I would have you at my side,
等到那个荣耀的时刻
to share in glorious moment.
我要你共同感受
A great honor.
不胜荣幸
It shames me to seek reward beyond it,
这会子再要求别的实在有愧
yet heart’s desire turns reason a fool.
可我实在太想 不由自主地犯了傻
You are many things, Syrian.
你有很多面 叙利亚人
But do not expect me to believe you a fool.
但我可不会相信你傻
Give voice to your desire.
想要什么就说
See it considered.
我自会考虑
Nemetes!
纳美特斯人
You attack before command is given!
还没发令你就进攻了
You must remain hidden until the Romans are drawn in.
在罗马人靠近之前 你要隐蔽好
You would see them breach the wall?
你就任凭他们突破进来
We would see them trapped, you simple fuck.
我们是要困住他们 傻帽
Like fish in a net.
就像瓮中之鳖
A wagon approaches.
有辆马车过来了
Agron leads it.
艾力冈领头呢
He has attacked another one, without command.
他又不听命令打劫马车了
No.
不是
He acts upon my orders.
是我让他去的
Towards what purpose?
去干什么
To secure what we desperately need.
搞来我们目前最需要的东西
I barely know the man, absent furrowed brow.
要不是那紧锁的眉头 我都不认识他了
He is not a man of drunken pursuits.
他可不是酒鬼
His brow may not reveal it,
看眉毛可能看不出来
but there is yet intent upon mind.
不过他心里肯定有什么想法
It lifts heart, to hear voices raised in spirit.
听到大家的欢声笑语 我很开心
To see us bonded.
我们这么团结
Not by brand.
不管有无烙印
Not by homeland.
不因故乡有别
But by an ideal.
只因共同的理想
That every man…every woman…
每个人 不论男女
should be born, should live, and should die
不论降临人世 生存还是死亡
with the taste of freedom forever upon their lips.
都应该品尝到自♥由♥的滋味
Yet if we are to defeat the Romans,
但是 我们要尽弃前嫌
we must put aside our differeces,
团结一心
and come together as one.
才能击溃罗马人
Let us have sport!
我们来一场比赛吧
Pairing those of you with ill feelings
彼此看不顺眼的人组成一组
against your equals.
与对手切磋切磋
And let us see if thirst for victory
试看对胜利的渴望
triumphs petty quarrel.
能否战胜小小的嫌隙
Intent is revealed.
他的想法出来了
Donar!
多纳
Nemetes!
纳美特斯人
Take position.
就位
Lugo!
卢戈
Nasir!
纳西尔
You will face them.
你们和他们对战
We’ll win.
我们会赢的
If you keep out of way, little man.
只要你别碍事 小家伙
Don’t fucking call me that.
你♥他♥妈♥的别这么叫我
Begin!
开始
It is a thing of beauty, is it not?
多么美好的事情啊 不是吗
What a man may accomplish
一个人只要努力奋斗
if mind is set to purpose.
能实现多大的成就啊
Yet there something missing…
不过还缺一样东西
freedom
自♥由♥
To see treasures put to use absent constraint.
能够无拘无束地挥霍财宝
To live, knowing each choice made
能够独♥立♥自主地作出决定
is your own.
这才是人生
Spartacus and I stand together in such desires.
斯巴达克斯在这点上和我想法一样
Then you find yourself in low company.
你也就是一个低贱的奴隶
Soon to be elevated.
情况很快就会变了
Ashur has done the impossible,
阿舒尔做到了不可能做到的事
and discovered where the dreaded villain secrets himself.
发现了那个大坏蛋的藏身之处
And in reward,
作为回报
Glaber bestows deepest wish upon me.
葛雷博给我许了好东西呢
He sets you free?
他赐予你自♥由♥
After we take Spartacus at Vesuvius.
等在维苏威拿下斯巴达克斯后
Yet releasing me from bond is but a taste
恢复自♥由♥身不过是开胃菜
of more sumptuous meal.
美味佳肴还多着呢
One which you shall feast upon alone.
你就一个人慢慢享用吧
After Spartacus is defeated,
等打败了斯巴达克斯
Ilithyia will return to Rome with her husband.
伊莉西娅就跟她丈夫回罗马
And trusted friend will be at her side.
我是她的密友 自然随她同行
I fear Ilithyia must find a new one.
恐怕伊莉西娅要另找密友了
You will remain here.
你要留下来