Yet still fall to Spartacus and his men.
但休想打败斯巴达克斯那帮人
Apologies, but as I warned young Marcus before life fled,
说来抱歉 马科斯死之前我曾警告过他
gladiators are far from common slaves.
角斗士绝对不是普通的奴隶
You’ll not recall Spartacus facing a clutch of your men
您不会忘了吧 就在这宅子里
for exhibition in this very villa
斯巴达克斯面对您的一群手下
and the result of such contest?
结果是什么样子
Not all fight as Spartacus.
不是所有人都跟斯巴达克斯一样
Yet many are of the Brotherhood.
但大多都有兄弟印记
Three of your men would not equal one so trained,
你手下三名士兵打不过一个角斗士
despite their eagerness to die.
这种行为纯属找死
No.
住手
Did you not once stand amongst the brotherhood,
你以前也是他们当中的一员吧
upon the sands?
算个角斗士
A lifetime ago.
很久以前的事情
Then give lesson,…
那就展示一番
prove boast.
让大家开开眼
The Syrian wants to taste his own blood.
这叙利亚人敢情是想尝尝苦头
Come on!
来呀
What’s the matter? Come on!
怎么不动 打呀
Begin.
开始
Come on!
来呀
And I was considered lowest among the brotherhood.
他们向来认为 我是角斗士当中最差劲的
Would that I had an army formed in your base image.
莫非我要照你的样子建立一支军队
There are others that share my reflection.
像我这样的人不难找
Men in name only, a word masking truer nature of rabid animal.
他们貌似常人 其实是狂暴的野兽
Such a force under my guidance
眼下时局艰难
could prove useful in these difficult times.
由我指挥这样的军队 肯定能成气候
The Senate would frown upon lowering standard into muck and shit.
元老院肯定不能接受身份如此低贱的军队
As they frown upon many things that ambitious men must embrace.
正如他们不懂什么叫做不择手段
You leave these walls?
你要走了
At request of the praetor.
是民政官的意思
He blesses Ashur with well deserved favor.
他的提携是我阿舒尔应得的
Would that he turn such grace toward grieving wife.
他伤心欲绝的妻子怎么就突然失宠了呢
It is a hard thing, to have a father torn from breast.
丧父之痛 确实难以承受
I never knew mine —
我都不知道我父亲…
Though l often wondered–
不过我时常想…
How did Glaber come to know of the silphium in Ilithyia’s chambers?
葛雷博怎么知道伊莉西娅房♥里的松香草
Perhaps the gods spoke to him.
没准是诸神告诉他的
You forget your place.
你忘了你的地位
No.

I secure it.
我保住了地位
You secure nothing without me,
没有我 你什么都保不住
you fucking Syrian.
低贱的叙利亚人
Move against my commands again —
你要是再敢违抗我的命令…
You command shit and piss.
谁还听你的狗屁命令
I am Glaber’s man now.
我是葛雷博的手下了
A word from me how you knew of his wife’s intent
如果我告诉他你知道伊莉西娅
to rob him of his unborn child…
想打掉他亲生骨肉的事
Or how the gods are nothing to do with delivering Oenomaus…
或者送来奥诺玛默斯根本不关诸神的事
You yet draw breath
你现在还能活命
because I have not whispered your secrets into the praetor’s ear.
是因为我没有把这些秘密透露给民政官
No, Ashur. Ashur.
不 阿舒尔 阿舒尔
Consider it a kindness.
只当是好心帮忙吧
One I shall see repaid…
我迟早会报答你的
Does it hurt?
疼吗
A few cuts and scrapes.
一点皮肉小伤而已
Soon faded from memory.
很快就能忘掉了
Would that all scars were so easily erased.
不是所有伤口都那么容易愈合
I see no scars.
我倒没看到
You risked all.
你真是不顾一切
For pale shadow of the woman you once loved.
可你救回来的女人只有曾经的影子
Then let us ignite the sun.
那我们就燃起火焰
And strike darkness with its warmth.
用太阳的温暖驱散阴影
Stop!
不要
Naevia…
妮维雅…
They have taken everything from me…
他们夺走了我的一切
Even your touch…
甚至你轻抚我的感觉
I have heard tales of your victories in the arena.
我听说了很多你在竞技场的传奇故事
Days long past.
很久以前的事了
Mira tells you were just upon its sands.
米拉说你当时就在竞技场上
Standing as executioner for the Romans.
代表罗马给他们行刑
I stood for a brother.
我是为了兄弟
See him to an honorable death.
希望他体面地死去
And Rhaskos?
莱斯克斯呢
Did he find the same?
他死的时候呢
The man held some meaning to you?
你跟他有交情吗
He elevated position.
他给我地位
I gave comfort.
我给他暖床
It appears that bargain has come to an end.
看来你们的交易是到头了
I would see another struck.
那就另找别人嘛
With a man of greater worth…
找一个比他更厉害的…
I hold no position among these men.
我在他们当中没有地位
Nor do I seek it.
也没这个兴趣
Yet you stand among them.
可你现在跟他们在一起
I seek only words with an old friend.
我只想跟老朋友讲两句话
Nothing more.
仅此而已
We are here, in the shadow of Vesuvius.
我们就在这里 维苏威的附近
A single man placed upon
在山顶安排一个人
its crest would have clear view for many miles in all direction.
周围数英里的情况就能尽收眼底
A Roman advance easily spotted.
很容易观察罗马人的动向
Is there a way to its peak?
有上山的路吗
A single path.
只有一条路
Narrow, but easily tread.
很窄 但是好走
The rest is sheer rock.
别的地方全是岩石
Impassable, absent wings.
除非长翅膀 否则不能走
We will choose three men,
我们挑三个人
of years beyond the taking up of sword.
有丰富的战斗经验
Each to command a separate watch.
每人守一个岗哨
There’s but one entrance to the temple.
到神庙来只有一条路
The Romans could easily trap us inside.
罗马人很容易困住我们
Tunnels extend below our feet.
我们脚底下有地道
Perhaps one can be dug beyond these walls.
也许可以挖一条出去
A few men with bows would give the Romans pause
如果打通了路 几个弓箭手
long enough to make use of it, if walkway were built.
就足以拖住罗马人一段时间
How many among you shoot with purpose?
你们有几个练过射箭
There is not much call for arrows in the arena.
竞技场很少有射箭的需要
You no longer fight upon the sands.
你们如今不是在竞技场战斗
Nor can you forge a sword from a fucking tree.
而且拿一棵该死的树可造不出刀剑
Then we will fashion weapons from what nature provides.
那我们就用现有的材料造兵器
With practiced hand instructing in their use.
有经验的人可以指导用法
We can train until the gods take us.
训练到死有什么用呢
House slaves will never be gladiators,
打杂的奴隶不可能成为角斗士
something we are in short supply of now.
而我们缺的正是能打仗的人
We need fighting men.
我们需要战士
Perhaps it is time to revisit plans towards Neapolis.
也许该重新考虑那不勒斯的计划了
And its slaver ships from foreign wars.
目标是运送战俘的奴隶商船
You would attack the port?
你要攻打港口
With so few men?
就这么几个人
We brought the arena down with less.
我们火烧竞技场的时候人更少
Take two men and what coin we have.
带两个人和所有的钱
Weight palm in Neapolis to loosen tongue of ships soon to dock.
在那不勒斯买♥♥通了人 就知道商船何时靠岸
Do it quietly.
低调些
l would not have intention known.
我不想引人注意
Apologies.
抱歉
I did not intend to halt conversation.
我无意打扰你们的谈话
Unless I can drink that,
除非那地图能当酒喝
it holds no worth to me.
否则我对它毫无兴趣
I seek only wine.
我只是想找酒喝
We have none.
我们这儿没酒
Then I truly am among the damned.
这是什么破烂地方啊

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!