Spartacus Arena E04
《斯巴达克斯:竞技场之神》第四集
A net and trident?
网叉配合
The man appears more common fisherman than gladiator.
此人表现得更像渔夫
The style is called Retiarius,
这是执网斗士
carried from the outer regions.
从异域而来
They should carry it back.
此等人应当谴回
I favor the Murmillo.
我喜欢鱼斗士
The crowd is of the opposite opinion.
民众未必赞同
Soon there will be a Retiarius in the sands in every game.
不久便会有一名执网斗士叱咤沙场
And the ludus absent them tragically lacking.
没有执网斗士的训练场将难再创伟绩
Very well.
很好
Yet place net and trident in hands of one of our lesser man.
尽可以择一将死之人执网叉而战
Did I not tell you?!
我所言非虚吧
Listen to them! A spectacle, to be sure.
听听这呼声 场面果然壮丽
All the more thrilling,
若能于主台观赏
if viewed from the pulvinus.
场面必将更加壮丽
Invitation was extended.
其实我已受邀
And refused?
为何拒绝
Well, the pulvinus is too far removed.
主台太远 不适观赏
I would witness the games here, among the people.
我更愿同众人共睹这奇观
With son beside me.
有子相伴
Your hour is upon you.
该你们出场了
A fine blade.
好剑
To be wielded with deadly purpose.
我要用此剑夺人之命
Re-form my words, in manner Dagan understands.
翻译我的话 让迪亘听懂
You bear the mark of the brotherhood.
尔等虽获印记
An honor you have not earned.
却并非经试炼而得
Your true test awaits you.
真正的试炼已经到来
Live, and count yourself among us.
生 则荣归我军
Die…
死
and prove yourselves as unworthy as I suspect.
则证实尔等一文不值
Dagan says he will honor the House of Batiatus
迪亘说 他定当血洗沙场
with gifts of blood.
为巴蒂塔斯家族争获荣耀
As will the mighty Ashur.
强大的阿舒尔亦会如此
And do not die too quickly.
切勿死得过早
Go on Ashur!
阿舒尔 上
Go on!
上啊
Fucking yes!
好样的
Hasdrubal falls!
哈博斯已倒下
As all men who face Ashur!
对战阿舒尔 只有死路一条
The man assumes credit owed his betters.
他竟将他人功劳归于自己
He is but swollen by the moment.
他只是兴奋难抑
Perhaps he will turn greater performance next time.
也许下次他能表现更佳
You speak of what may never pass.
恐难实现
Now the lesser matches have passed,
暖场之战已结束
let us see something of note.
请各位观赏真正的大战
Vettius, make presentation.
维提乌斯 请介绍
I give the good people of Capua this day my latest acquisition!
今日 我将为卡普亚的臣民们呈上新将
Certain to inflame passion!
必将让各位激♥情♥澎湃
And ignite fear in all who oppose him!
也让其对手惶恐不安
From the darkest lands east of the Rhine…
有请来自莱茵河东岸暗黑大地的
Behold Caburus!
卡布鲁斯 出场
Murmillo!
鱼斗士
The crowd favors Vettius’ offering.
民众很喜欢维提乌斯的新将
They greet Gannicus with louder voice,
若甘尼克斯出场 呼声更胜一筹
yet he stands removed from the games.
只可惜他此刻未能前来
Enter Drappes!
有请 德拉普斯
Thraex!
刀盾角斗士
Crixus shows promise, yet again the same fate.
克雷斯承兑了誓言 但命运依旧如此
Our men see victory, only to be awarded exclusion.
我们的角斗士逢敌必胜 却被驱逐在外
The fruits reaped, when you offend a man beyond our station.
你冒犯了位重之人 只能任他人坐享其成
Begin!
开始
I but stood ground to protect our house.
我只想保家族声誉
As any lanista would.
任何一个训练师都会如此
Yet ambition beyond the title clouds your judgment.
然而狂妄的野心只会蒙蔽你的判断力
We must be humble if I am to repair relations with Tullius,
在我与图利乌斯修复关系之时 务必保持谦卑
and see all our men returned to the sands.
我们的角斗士方能回归沙场
Quickly, I pray.
但求早日成事
If we are to place our men in the opening games
若能将我们的角斗士派往新竞技场
of the new arena..
参加首场比赛…
Reaching for such heights
正是你爬得过高
is what sent you tumbling from favor.
才摔得如此惨重
Strike it from your thoughts,
务必抛弃这种想法
and place mind and effort
集中精力
towards more reasonable pursuits.
追求更实际的目标
Perhaps the procuring of a man as worthy as Caburus.
比如物色一个如卡布鲁斯优秀的角斗士
Fleeting opportunity to enjoy the old arena,
好不容易有机会去竞技场
and yet we’re swept aside.
我们却被冷落
Absent even casual regard.
实在不尊重人
I consider it a blessing,
焉知非福
to be so reprieved from condemning presence.
至少暂时不用受人冷眼
The manner Titus glares,
泰塔斯一个眼神
it is a shock we do not burst into flame.
就能让你我不知所措
He is but an old man, set upon his ways.
他只是个老者 遇事自有打算
He is a Gorgon with a cock,
简直是长着鸡♥巴♥的戈耳工
turning all around him to stone.
能将所有人都石化
Titus does not fare well in the dust and the heat.
泰塔斯适应不了干燥高温的气候
His health will prompt return
很快便会因身体不佳
to the coast of Sicilia very soon.
而返回西西里岛
Until such glorious event,
在他荣归之前
I would fade from beneath his oppressive roof.
我还是避免出现在他的乌云下
You would leave me?
你要离我而去
You are with husband.
你有夫君相伴
A man who would never see you harmed by whim or circumstance.
他会为你遮风挡雨 保护你不受伤害
I stand alone, severed from such protection.
我却孑然一身 无人守护
A perilous condition that must be attended.
处境艰难 需寻人厮守
You are never alone, while I draw breath.
只要我尚留一口气 就不会让你孤单
Words of much comfort.
如此贴心
Though a husband with heavy purse would be more so.
若能寻得一个有钱势的夫君就更贴心
Then we must find one suitable to cause.
那就找一个更贴心的夫君
A possibility presents itself, in most pleasing form.
机缘总是那么巧合
You know the man?
你认识他
I have seen him about in Rome.
好像在罗马见过
Absent encumbrance of a wife.
尚未娶妻
Oh how fortunate that we should come upon him,
此时此刻 巧遇此人
at this time and place.
这是何等幸运
In desperate times fortune must give way
在如此绝望之际 幸运降临
to more assertive hands.
可得抓紧这机会
Petronius?!
佩特罗尼乌斯
Would the gods have me so blessed?
神灵竟如此眷顾我
Gaia.
盖娅
We were introduced at one of Varus’ affairs.
我们在瓦鲁斯的宴会上见过
Oh, yes, yes, yes of course.
对对对 没错
Apologies.
失礼了
None required.
言重了
Seeing you so unexpected has lifted questionable spirits.
如此巧遇 真让人心情激动
Lucretia can attest…
露迪雅可证明…
You’re Lucretia?
您是露迪雅
Wife to the lanista, Batiatus?
训练师巴蒂塔斯的妻子
I do call him husband, yes.
正是我夫君
I have heard your house spoken of.
久仰贵府大名
And the, um, pleasures contained within…
以及 府中极乐世界…
Barca has lost form, since Auctus fell.
阿卡迪斯失利之后 巴尔卡也一蹶不振
His cock will find another hole to fuck.
他会另觅新欢的
We return anointed in the blood of our enemies!
我们血洗沙场凯♥旋♥归来了
Hasdrubal and Kleitos met their end!
哈斯博与克雷塔斯已命丧黄泉
The first of many to fall beneath our swords in the arena!
这是我们在竞技场击败的首批对手
See yourselves to the baths.
先去净身吧
Gannicus.
甘尼克斯
Pair with Rhaskos.
对阵雷斯克斯