数里外的路上游荡
wandering the road!
他说了什么吗
What of his words?
有没有描述惨案经过
Does he describe the horrors?
以及如何得以幸存
How he came to survive.
细节尚不清楚
Details not yet clear.
努曼里斯 我们走
Numerius, come!
别忘了你的东西
Do not forget your things.
多谢赐教
Gratitude for the lesson.
倍感荣幸
It was an honor.
努曼里斯
Numerius!
那个男孩怎么还活着
How can the boy still be alive?
这不可能
He could not.
你亲眼看见他被杀了吗
Your eyes held his death?
没有
No.
我交给巴尔卡处理了
I left the deed in Barca’s hands.
你把我们的性命也交给他了
And our lives as well.
我们该怎么办
What are we going to do?
操 容我想想
Fuck. Think!
恕我打扰
Pardon the intrusion.
庆功宴的美味佳肴送到了
Provision for the celebration arrive.
去他妈的庆功宴
Cunt with celebration!
天杀的迦太基猛兽背叛了我们
We are betrayed by the beast of fucking Carthage
你还在这叫唤美酒和婊♥子♥
and you bray about wine and whores!
巴尔卡吗
Barca?
是的
Yeah.
那人向来忠诚
The man has always been loyal.
不过是农夫怀里的蛇
As a snake to the breast.
奥维迪斯的儿子还活着
The son of Ovidius lives.
不幸的消息
Unfortunate news.
那孩子看见了您的脸吗
Would the boy know your face?
没有 我藏身阴影中
No I was in shadow.
但巴尔卡被看得一清二楚
But Barca was clearly revealed.
我不信巴尔卡会背叛您
I cannot believe Barca would betray you.
可是
And yet…
知道什么 全部如实招来
If you have knowledge, bring it to light.
巴尔卡下注赌瑟奥科斯输
Barca placed a wager against Theokoles,
赢了一大笔钱
winning sizable coin.
我无意中听到他对皮洛斯说
I overheard him whisper to Pietros
要用这笔钱为两人赎身
intentions to buy their freedom with it.
巴尔卡从未谈及想要离开这里
Barca has never mentioned desire to leave these walls.
他想在事情败露前远走高飞
He seeks to fly before discovery.
如果那孩子看见了他的脸
If the child is allowed to look upon his face,
你就脱不了干系
he will be known as your man.
找可靠的守卫带巴尔卡来
Gather proper guard and return with Barca.
我要让他亲口说出事实
I would hear truth spilled from his mouth.
压力之下 难免满口谎言
When a man is pressed, lies flow with greater ease.
干掉他就完事了
End him and be done with it.
那也要等我亲自确认
Not before I look into his eyes,
他是否背叛了我
and see if treachery lurks there.
也许还有办法查清♥真♥♥相♥
Perhaps there is another path to illumination.
从那个娇弱多情的人下手
One traveled by more delicate sensibilities….
到了明日 这些人会醉得身手迟钝
Tomorrow the men will be slow from drink.
一半的守卫也会如此
And half the guards with them.
有一个人不会
There is one that does not partake
如你所愿
in your joyous offerings…
那人严于律己 不易耽溺声色犬马
A man of higher principle, not so easily distracted.
克雷斯情况如何
How does Crixus fare?
昏迷不醒
Adrift in the land of dreams.
全赖医师维持 尚存一线康复的希望
Kept there yet by the Medicus, in hope of recovery.
我要去问候他
I would pay my respects.
你灌溉了我
You drown me!
我不光要用酒
In more than just wine…
皮洛斯
Pietros.
主人召见你
You are summoned.
你来干什么
What are you doing?
我来和我的战友共饮胜利美酿
I come to share drink with my partner in victory!
致以你的敬意然后离开吧 他需要休息
Well, pay your respects and be gone, he needs rest.
别让他喝酒
And keep that fucking wine from his lips.
若非与你并肩
Without you, brother,
也许我早已血洒竞技场
my blood would have fallen in the arena
而非这天降之甘露
instead of the rain!
愿诸神护佑克雷斯 不可战胜的高卢勇士
May the gods forever honor Crixus, the Undefeated Gaul!
原谅因我而带来的痛苦
And forgive the pain I cause.
闪开
Move aside!
他的伤口又裂了
His wound has reopened.
给我棕色的罐子
The brown jar!
快
Quickly!
这能救他的吗
Will this heal him?
不
No.
但这能麻醉他从而让我重新缝合伤口
But it will calm him to sleep so that I may seal the wound.
他不会有事吧
Will he be all right?
快滚出去
Get the fuck out!
我已经喝了不少酒了
I’ve had too much wine already…
皆为下品
None of worth.
这是费勒纳斯酒
This is falernian,
绝非他们肆意挥霍的垃圾
none of that swill flowing below us.
确为玉露琼浆
Um, it truly tastes of the gods.
确实如此
And brings us closer to them.
巴尔卡怎么样
How fares Barca?
神采飞扬 和众人无异
In fine spirits, as are all the men.
你能被信任吗
Is your confidence to be trusted?
当然 主人
Yes, of course Dominus.
几天前
Several days ago,
我不得已对奥维迪斯采取了一些行动
I was forced to take retribution against Ovidius,
那个谷物商
the grain merchant.
他在地下角斗场企图谋杀我
He had made attempt on my life in the pits.
那个男人危险至极且反复无常
The man was a danger and not to be trusted,
他要受到应有的惩罚
he had to be handled accordingly.
你明白吗
You understand?
流言说
Now rumors abounds that more than Ovidius
奥维迪斯一家
gave up their lives.
惨遭灭门
His entire family, slain.
他们还有一个孩子
There was even a child.
别人我皆可不顾
The rest I can put from mind.
唯此男孩使我的良心受到谴责
But the boy, he troubles my conscience.
如果巴尔卡执行我的命令 将此男孩杀死
If Barca exceeded my orders and laid hand to such an act…
不 他没有杀死那个男孩
No, he didn’t kill the boy.
你也只是为了顺我意才这样说吧
Perhaps you only tell me what I wish to hear.
不 不
No, no, no.
他亲口告诉我
He told me so himself.
他发誓绝不会伤害一个孩子
He swore he’d never harm a child.
这让我的良心得到片刻的慰藉
Well this gives reason to put conscience to rest.
他得知此事定会欣喜若狂
He’ll be so pleased to know it.
先别告诉他
We’ll keep it from him yet a while.
我不想让如此欢喜的庆典
I do not wish to taint the celebration
蒙上灰色的阴影
with such dark thoughts.
是的 主人
Yes, Dominus.
感谢你的知无不言 皮洛斯
Thank you for your honesty, Pietros.
人性之实终被揭露
The true nature of the man is revealed.
我绝没想到他会这样
I would not have thought it of him.
让巴尔卡再多高兴一会
Let Barca hoist his cup a while.
等他被酒精麻痹后
When his wits are damp with wine
我会让他知道不忠的代价
then I will see him rewarded for his loyalty.
主人
Dominus.
你满身酒气
You smell of wine.
我带来美酒 庆祝胜利
I bring cups, full of celebration.
我以你的胜利为荣
I honor your victory.
因而祈祷
With prayer.
你的殷勤指导使我能与我妻子重聚
Your instruction made possible reunion with my wife.
敬你一杯以表感激
I would raise cups in gratitude.