to fight in tomorrow’s games!
可这家伙派了足足六个人
While Solonius secures half a dozen
of his ill-trained simians.
That man has fingers in all the proper assholes.
真是个阿谀奉承拍马屁的老手
He wiggles them and everyone shits gold.
还会兴风作浪
Gratitude to Solonius!
感谢索罗尼斯
But water and games are distant praise, for the city
但是雨水甘露竞技是属于大家的
that has held the name Albinius as its own.
阿尔比努尔斯不敢一人独享
More is deserved!
有更多人值得这样的荣耀
And the gods have seen fit
神明也赐予我的女儿一个合格丈夫
to deliver it in the form of my daughter’s husband,
Legatus Claudius Glaber.
克罗迪斯·葛雷博将军
Newly returned from the savage lands of Thrace!
新近从荒蛮之地特雷斯归来
More gifts for the people of Capua!
为卡普亚人♥民♥
呈上我的心意
Six thracian jackals!
六个特雷斯的叛乱之徒
Deserters from the war against the barbaric getae!
对日耳曼战争中的无♥耻♥逃兵
To be executed ad gladium in tomorrow’s games!
明日竞技场上将得到他们应有的审判
Well? Um!
He is well received.
他的呼声挺高的
Ask favor for him again,
再有下次 你的眼泪就不值钱了
and your tears will fall short of notice.
Right now to more music and drink! Um!
美酒仙乐 大家尽情享乐吧
Thracians. Between those animals
特雷斯人
and Solonius’ inferior offerings.
和这群野兽之流搅和
A mockery, on all accounting.
-根本就是笑柄 -葛雷博提到审判
Glaber mentions execution.
Perhaps a word could lend our men to the task.
正好我们的人能派上用场
The position has been occupied.
你们晚了一步
Good Solonius! I was just marveling at your wares!
正好 索罗尼斯
我们正说您今晚好一身华服
Oh and I at yours…
你也一样
Oh you flatter.
-过奖 -这是事实
No, I appreciate.
Good to lay eyes, old friend.
真高兴再见到你 我的老朋友
I feared for a time you would be excluded.
我还担心或许没邀请你呢
Games absent Batiatus? ! A dawn without the sun!
若无巴蒂塔斯 再精彩的角斗也黯然失色
Ah, Crixus and Barca. Two fine entries.
克雷斯和巴尔卡 不错的选手
They should provide distraction between
应该能给我们提供点娱乐消遣
the more important bouts.
The senator beckons.
元老叫我了
If I miss you at the games tomorrow, Lucretia…
万一明天没见到你…
Well its unlikely. We’ve been invited to sit in the pulvinus.
不太可能 我们受邀上主看台了
The pulvinus? With the senator?
和元老一起观战 莫大的荣耀啊
A great honor.
I’ll enjoy your company there.
到时候主看台见了
I shall witness his heart on a day.
总有一天我要挖出他的心
Parted from his chest.
And I shall grip the knife.
那我必定是持刀的那个人
我还从没见过这种景观
以后再也看不见了
I’ve never beheld such sights.
Nor will you again.
The crowd approves his gifts.
大家很喜欢这个环节
As do we all.
彼此彼此
I’ve withheld something of note for the last…
精彩的还在后头
Ready? Thracian cunt.
准备受死吧 特雷斯杂种
Yaaaa!
The odds seem out of favor.
看样引起公愤了
This thracian caused Rome a great disservice, father.
这个特雷斯人给罗马造成了极大的危害
His cowardice led to mass desertion.
他的怯懦胆小导致了将士们的集体叛逃
Is his life not ample repayment?
那为什么不直接杀了他
He must be humiliated in example.
我们必须杀鸡儆猴
Solonius was kind enough to offer
索罗尼斯慷慨的提供了手下的角斗士
his services in this act.
Give the command.
下令吧
No!
Ah!
Uh!
Gladiator.
A mockery.
-落人笑柄 -淡定
Be still.
Kill them all…
杀光他们
Yaaa!
Yaaa!
Kill.
干掉他
Live, live!
活命
Well this presents some difficulty.
这有点棘手了
The sentence of death holds.
死刑的判决不能更改
But to defy the wishes of the crowd,
违背民♥意♥不是明智之举 就算我是元老
it’s not wise.
Even for a senator.
He gave me grievance, I will not see him freed!
他罪大恶极 罪不可赦
A solution, perhaps.
将军 我有个办法 不知是否可行
If you will entertain, Legatus?
The thracian shown promise in the arena albeit
这特雷斯人在竞技场上表现出过人技艺
against Solonius’s inferior stock,
索罗尼斯的角斗士也不是对手
I have a batch of new recruits arriving tomorrow.
我有一批新人手明天会到
If I were to purchase this man in addition
可以把这位也归入队伍
to be trained at my ludus in the gladiatorial arts,
新人们会在角斗馆内集训
why in his condition,
他目前这状况 估计没多少日子了
I doubt he’ll survive to the quarter moon.
Live, live.
We will be merciful, hm?
还是从宽处理为好
And by such, gain the favor you seek.
你们不也希望赢得百姓的拥戴吗
What name does the man carry.
他叫什么名字
I never cared to ask.
无心过问
The way he fights,
他角斗的方式
like the legend of the thracian king of old.
正如关于古特雷斯王的传说
Spartacus he was called.
他叫斯巴达克斯
People of Capua!
卡普亚的子民们
This man, this Spartacus,
这位勇士 斯巴达克斯
has proven himself in the arena
在竞技场上证明了自己
for this Legatus Claudius Glaber and I
为此我和葛雷博将军共同决定
grant him…
Life.
饶他一死
Spartacus!
Spartacus, Spartacus!
Spartacus, Spartacus!