Stop, stop, stop, stop!
停,停,停,停!
It’s stopped.
它停下了
HE LAUGHS
【他笑了】
Was that fast enough that time?
‘When I’m spinning so fast’
那个时候足够快吗?
当我旋转的那么快的时候
that I can’t bring my arms in,
that’s too much of a spin.
我不能控制我的手臂
这对于一个旋转来说速度太快了
That was my first take on it.
But I didn’t know how much that was,
这是我第一次接触它,
但是我不知道我能承受多大程度的(激烈旋转),
so I went up and skydived
所以我又进行了新的高空跳伞测试
and I tried different things,
and I took a G-meter up,
我尝试了不同的东西,
我带了块加速表
see how much the Gs spun.
想测下旋转时的加速度
Skydiver Luke Aikens
tests lots of systems,
特技跳伞员Luke Aikens测试了很多系统
but can’t find one that will cope
with the force Felix will achieve.
但找不到一个能够处理Felix所能达到的旋转力
Then he has a brainwave.
然后他灵机一动。
Supersonic bombs use
a small stabilisation chute
超音速炸♥弹♥使用一个小的稳压降落伞
known as a drogue
to land point-first.
被称为减速伞的用来着陆时使用
Maybe it could be adapted
to help Felix.
也许可以改造下它来帮助Felix
So I’m out of control,
fire the drogue, boom.
所以我失去控制,
射出减速伞,boom
It just grabs you
and flips you right-side up.
它只是抓住你
翻转你使你正面朝上。
Pretty amazing how well that works.
很好奇它是如何工作的
So now I’m going
to spin this thing around.
现在我要去旋转这个东西
If he’s spinning about this fast
for six seconds,
如果他围绕这个快速旋转6秒,
we came up with a device that will
automatically fire the drogue.
我们想出了一种设备能自动射出减速伞。
You’ll see the light
come on in the drogue,
你能看到减速伞发出的光
boom, the drogue fires.
boom,减速伞射出了
The drogue chute is a last resort.
减速伞是最后一招
Felix will only use it
in an emergency.
Felix只能在紧急情况下使用它。
If something gets bad,
he has that option.
如果事情变得糟糕,他可以那么做。
If not, we never see that thing,
如果没有糟糕的事发生,我们将不会看到那样的事情发生
and all this hard work
is for nothing.
所有这些艰苦的工作是毫无用处的。
Felix continues his series
of low-altitude test jumps.
Felix继续他的系列低空跳伞测试。
His confidence in the suit is building.
他穿着增压服的自信在逐渐建立
Until it all goes very wrong.
直到出了一个大问题。
What is going on here?
出什么事了
That’s his parachute!
那是他的降落伞
Felix has accidentally cut away
his main parachute
Felix不慎切除了他的主降落伞
and now he can’t find the handle
for his reserve.
现在他找不到备用伞的手柄了
What’s that and what’s that?
那是什么,那是什么?
At 2,000 feet, just seconds
from it being critical,
在2000英尺,关键的几秒钟
he finds it.
他找到了手柄
Here, we’ve got to go get him.
我们必须去找到他了。
We’ve got to go get him.
我们必须去找他了。
The unfamiliar suit and parachute
不熟悉的增压服和降落伞
meant Felix had pulled
the wrong handle.
导致Felix拉错了手柄
I thought, “What’s going on
with my handle?”
我想,“我的手柄出了什么问题”
And then I figured,
然后我想到了
“Hey, this is the reserve
cut-away handle…”
“Hey,这是备用的分离手柄。。。”
And you were getting
close to the ground by then.
那个时候你很接近地面了
I saw the ground coming up,
and I thought…! Yeah.
我看着离地面越来越近。。。yeah
“That’s going to hurt.” Yeah!
我要受伤了。yeah
Scared me.
吓到我了
I know!
我知道
HE LAUGHS
【他笑了】
It scared the … out of me as well.
这也吓到了除我之外的其他人
Trust me. Yeah.
相信我。yeah
Ahhh. Still alive.
还活着
Don’t do that, OK?
不要那么做了,好吗?
No, I’m not.
是的,我不会了
All the safety relies
on the engineers, you know?
所有的安全都依靠工程师,你知道吗?
There are so many things
that I have no control of.
有太多的事情我不能控制。
Stuff that I don’t know.
I have to trust these guys.
我不知道的事情,我必须相信这些家伙
The difference between them and me is,
他们和我之间的区别就是,
if they fail,they don’t lose their lives.
如果他们失败了,
他们不会丢掉自己的小命。
My biggest desire is to keep Felix safe.
我最大的愿望是保证Felix安全。
I feel like his life is in my hands,
我感觉他的命运掌握在我手里
and the last thing I want to do
我最不想做的一件事就是
is kill my friend, so…
杀死我的朋友
The science team’s struggle with safety
所以科学团队奋斗与安全系统
is making the engineering more complex.
使得工程变得更复杂
And the technology is still not ready.
技术仍然没有准备好
The launch date is delayed,
出发日期延迟了
and Felix arrives with a team from Red Bull
Felix和一个从红牛来的团队
for an emergency meeting.
召开了一次紧急会议
We’ve been spending a lot money
我们已经花了很多钱
and we are far behind
all the deadlines.
我们远远落后于截止日期
A lot of things are not working out
as they are supposed to be,
很多事情都没有按照他们预想的那样工作
and this is…
这是
Let’s call it judgement day,you know.
让我们称之为审判日,你知道。
Art, even if he is my friend,
Art,即便他是我的朋友
I can’t afford to work like this
我承担不起像这样工作
and that’s why I strongly recommend
这就是为什么我强烈建议
we take Art off as project leader today.
我们今天免去Art担任项目领队的工作
It’s not that we’re
going to fire Art.
这不是说我们要开除Art
He just has to step back
to the second line.
他只是要退居二线
We’re going to take Patrick as project leader.
我们将要安排Patrick担任项目领队
But Art and his team have no idea
但是Art和他的团队并不知道
that he’s about to be replaced
by his second-in-command.
他就要被他的副官取代了
Did you ride in with the crazy man?
你和那个疯子相处过吗?
Yes.
Felix insists that the camera
stays outside the office
Felix坚持把照相机留在办公室外
and the microphones are turned off.
关掉了麦克风
THEY SPEAK WITHOUT SOUND
【他们说话没有声音】
‘Just told him.’
告诉他吧
We just told him.
我们告诉了他
Of course, he didn’t like the idea,
当然,他不喜欢这个主意,
but I’m so focused on the project,
that no matter what it takes,
但我太在乎这个项目了,无论发生什么,
I’m willing to do it
to make this happen.
我愿意做出努力来实现它
Just when you think
you have it all figured out,
就在你认为你已经解决了一切的时候,
all of a sudden
you get another surprise.
突然你得到了另一个惊人的消息。
It’s the most complicated mess
I’ve ever been involved in.
这是我曾经经历过的最复杂的混乱
STUDIO CHATTER
【工作室喋喋不休】
Despite the chaos behind the scenes,
Red Bull isn’t giving up.
尽管暗地里一片混乱,红牛并没有放弃。
..the daring and dangerous attempt
to break world records that have stood…
这个大胆和危险的尝试试图打破保持了若干年的世界纪录……
You jumped out of a balloon
at 102,000ft?
你从一个位于102,000英尺高空的气球跳下来?
Absolutely. Sure did.
What did that feel like?
当然了,我就是这么做的,感觉怎么样?
What sounds like a plot of a far-fetched
Hollywood movie…This year, the skydiver…
听起来就像一个牵强附会的好莱坞电影的情节…