我收集了他所有的CD
I have all of his CD’s.
医院来电♥话♥了
The hospital called.
-你知道奥简·勒凡德吧 -那个电视明星吗
– You know Orjan Levander? – The TV guy?
他去医院做直肠手术
He’s in for rectal surgery.
结果几个混♥蛋♥闯进病房♥骚扰了他
Some sick bastards got into his room and molested him.
院长是我的朋友
The hospital director is a friend.
不能走漏风声 让媒体知道
The press mustn’t get wind of this.
勒凡德威胁说要起诉
Levander’s threatening to sue.
说他被恐♥怖♥分♥子♥袭击了
He’s saying he’s been attacked by terrorists.
你要帮我查个水落石出
Help me get to the bottom of it.
汉斯
Hans!
你好 多谢你能来
Hello. Thank you for coming.
你好
Hello.
发生这事太糟糕了
It’s just terrible, all this.
我是警♥察♥ 能见见奥简·勒凡德吗
Police. I’d like to see Orjan Levander?
-他就在这儿 -谢谢
– Go ahead. – Thanks.
沃纳布灵 警♥察♥
Warnebring. From the police.
告诉我怎么回事
Tell me what happened.
-他失声了吗 -什么
– Has he lost his voice? – Sorry?
你得跟他们说
You have to take them.
你用的药和别病人都是一样的
You get the same treatment as everyone else in here!
放手
Let go!
你能
Can you…
读唇语吗 我想问他几个问题
lip-read? I’d like to ask him some questions.
那就是勒凡德
There’s Levander.
我觉得他们可能是精神病人
I think we’re looking at some kind of psychosis.
也可能是
They could well be…
捷克来的客座科学家
the guest scientists from the Czech Republic.
醒醒 勒凡德
Come back, Levander!
有惊无险啊 麦兰
Damn it, Myran!
我们快走吧
Let’s get outta here!
你干什么
What are you doing?
继续演奏
Let’s play!
把气泵开起来
Pump it up!
好的 继续打
Let’s go for it!
请勿接触病人
Don’t touch the patient.
正在分♥析♥
Analyzing now.
音乐家
Musicians…
正在分♥析♥
Analyzing now.
请勿接触病人
Don’t touch the patient.
暂停
Stop the tape!
后退一点
Back a bit.
停
There!
走路看着点儿
Watch where you’re going!
这事真是太糟糕了
It’s just terrible, all this.
你到底在干嘛
What on earth are you doing?
沃纳布灵
Warnebring!
真见鬼
Good grief!
指挥家的话 送这个再好不过了
The perfect gift for a conductor.
你好
Hi.
你来干嘛
What are you doing here?
我给你的那个礼物 能还给我吗
The gift I gave you… Can I have it back?
那很重要
It’s important.
我还没练好放克贝斯呢
I haven’t finished practicing funk bass.
求你了
Please.
请放在这里
In there, please.
你在玩我吗
You are joking?
不是 很抱歉
No, unfortunately.
谢谢
Thanks.
我今晚尽量过来
I’ll try to come tonight.
再见
Bye.
第一次袭击 “医生 医生”
The first attack: ”Doctor, doctor.”
在医院里
At the hospital.
下一次是 “给你钞票 蜜糖”[实为蜜糖/亲爱的双关]
The next one is: ”Money 4 U, honey.”
他们对勒凡德做了什么
What did they do to Levander?
他们在他身上演奏音乐
They played music on him.
演奏音乐 哈格曼
Music, Hagman.
勒凡德变成了节拍乐器
Levander became a rhythm instrument.
“蜜糖”
”Honey.”
桑切兹 查一下”蜜糖”指什么
Sanchez, check up on ”honey”.
是名字还是暗号♥
Is it a name? A code?
去查一查
Check it out.
查”哈尼” 这就去查 蜜蜂…
Check up on ”honey”. I’m on it. Bees…
哈格曼 查”钱”
Hagman, check ”money”.
看股票市场 银行
Threats on the Stock Market,
还有其他跟钱有关的地方有没有受到恐吓
banks, anywhere to do with money.
能帮我查下这上面的指纹吗
Can you run this for fingerprints?
但要小心
But be discreet
结果只要给我一个人
and only give the results to me,
亲自给我
in person.
你觉得这是什么声音
How does this sound to you?
你敲它的声音
It sounds like you’re knocking.
是吗
Really?
是的
Yes.
他们用这个演奏过
They played on this.
现在我听不见它的声音了
And now I can’t hear it.
这是什么听力测试吗
Is this some kind of hearing test?
你脑子他妈怎么想的
Why the hell did you do that?
我派了我最得力的警员去
I turn up with one of my best policemen,
但事实证明这名优秀的警员
and it turns out that this brilliant policeman
其实是只狒狒
proves to be a baboon.
一只他妈的用铁盘
A baboon banging metal trays
敲医院墙壁的狒狒
on the hospital’s bloody walls!
是帮搞音乐的袭击了勒凡德
Levander’s attackers are musicians.
他们还会继续作案的
And they will strike again.
是吗
Oh, really?
这是表演节目单
This is a concert program.
包括四个不同的乐章
There are four different movements.
给你钞票 亲爱的
“Money 4 U, honey”
去他妈的音乐
“Fuck the music!”
电爱
“Electric Love”
去他妈的音乐
“Fuck the music…”
干♥你♥们的活儿
Carry on.
正干着呢
I’m on it.
给你钞票 亲爱的
不错
Ok.
这次可别再把谁搞死
Try not to kill anyone this time.
行动吧
Let’s do it.
第二乐章
给你
钞票
亲爱的
这是场演出
This is a gig!
所有人别紧张 过去
Everybody keep calm! Move!
我们不想伤害任何人
We don’t want to hurt anyone!
我们只是来演奏的
We’re only here for the music!
你们就是我们的听众
You are our audience!
坐下
Sit down!
好好听着就没人会受伤
Listen. And nobody will get hurt!
三分钟后开始
Three minutes!
1 2 3 4
One, two, three, four!
这地区有24个养蜂人
There are 24 beekeepers in the region.
其中有一个是音乐家 是吹双簧管的
One of them is even a musician. He plays the oboe.
沃纳布灵
Warnebring.
银行的警报响了 有人抢劫
The bank alarm’s gone off. A hold-up.
他妈的安全带
Damn seatbelt!
为什么总是我坐这边
Why do I always get to sit on this side?
他们都蒙了面罩吗
Were they wearing masks?
蒙了 黑色的套头罩
Yes, black balaclavas.
桑切兹 让他们安静
Sanchez, can I have silence?
都静一静
Silence!
没错 就是他们
Yes, it’s them.
这里一定还有个节拍器