基于真实故事
特古西加尔巴 洪都拉斯
自♥由♥之声
加利福尼亚州 加利西哥
搜索中
为诸位献上 我的春季集锦
等待
附件 密♥码♥
上传文件
剩余时间
出生地 危地马拉
少数民族 印度裔美国人
视频证据报告
探员 提摩西·巴拉德
视频证据 编号♥7
本视频以罪犯调整相机角度开始
美国移♥民♥及海关执法局
美国国土安♥全♥部♥
《阿波罗多洛斯》
圣伊西德罗
美国-墨西哥边境
美国汉堡
卡塔赫纳港口
墨西哥 蒂华纳
提姆·巴拉德特工
美国国土安♥全♥部♥
哥伦比亚 卡塔赫纳湾
哥伦比亚 波哥大
纳里尼奥省
圣卢卡斯义诊
替我给他们来个熊抱-
我得去哄孩子睡觉了
-我一直这么做的
-你知道吗
-我感觉她也是我的孩子
提姆留在哥伦比亚 与豪尔赫一同追查
突袭小岛遗留下来的其他线索
提姆离开哥伦比亚时 他和团队解救了120余名被拐儿童
逮捕了超过12名人贩子
提姆最终回家与家人团聚 他说是妻子凯瑟琳激励了他做这一切
提姆关于哥伦比亚行动的证词促使美国议会立法加强儿童贩卖♥♥案件的国际合作
每年全球人口贩卖♥♥的利润约为1500亿美元 美国是最大的人口贩卖♥♥目的地之一
也是最大儿童色情消费国之一
今天全世界奴隶人数史无前例 甚至多于奴隶制合法的时代
其中数百万奴隶是被拐卖♥♥的儿童
他登录了
He’s in.
他在上传数据
He’s uploading.
要是他登出了
If he logs out
我们就没法给他判重刑了
we can kiss the max sentence goodbye.
这世界烂透了 兄弟
It’s messed up world, man.
我到过不少
You know, I’ve been to a lot
谋杀现场
of murder scenes.
这次不一样
This shit’s different.
我只要一躺下
Like, as soon as I lay down
就会看见那些孩子的脸
all I see are those kids faces.
我感觉这活我♥干♥不来 提姆
I don’t think I can do this job. Tim.
我问你
Let me ask you something.
你抓过多少恋童癖
How many pedophiles, you caught?
到今天为止
as of today,
288个 还不错吧
288, not so bad.
那你找到过几个孩子
How many kids you found?
那些孩子 很有可能
It is a high probability
大部分都流落国外了 克里斯
that most of those kids are outside of the US, Chris.
所以我们要干的就是
So our job,
抓住恋童犯
is to get the pedophiles.
然后就完事了
And that’s it?
这世界烂透了 是吧
It’s a messed up world, right
你好 奥辛斯基先生
Hello, Mr. Oshinsky
我是巴拉德特工
I’m Agent Ballard.
我负责你的案子
I’m in charge of your case.
周末大家都回家了
Everybody’s gone home for the weekend,
所以这儿只有咱俩了
So it’s just the two of us.
出去透透气怎么样
How about we grab some fresh air?
来吧 穿上鞋
Come on, put your shoes on.
我感觉和你能处得来
I really feel connected to you.
也许你会理解我的
Like maybe you’ll understand.
但我要知道
But I need to know.
我能相信你吗
Can I trust you?
我工作的一部分
See, part of my job,
就是
is looking
审查所有材料
at everything.
你和我说说 看着那些
You tell me how I’m supposed to gaze
美好的小天使
at so much beauty,
我怎么才能
without…
不被他们吸引
being drawn to it?
怎么能克制我的欲望
Without wanting it.
你想说服我你和我是一类人
You want me to believe you’re one of us?
你觉得我有那么蠢吗
You think I’m that stupid?
有胆之人才有所为
“Only the courageous act.
其余人都畏手畏脚
The rest are tyrannized
制定法规的懦夫不敢直面自己的真正欲望
by a legal system, made by cowardly men
法律残暴地束缚了他们
who cannot admit their true desires.”
引用结束
End quote.
所以呢
So what?
你读了我的书
You read my book.
我研究了你的书
I studied your book
爸爸回来了
Daddy’s home!
好了 小家伙 都来这儿
Okay, everybody. Come on.
你们得快点吃完
You gotta clear your plates now.
你们要迟到了 来吧
You’re gonna be late. Let’s go. Come on.
你还好吗
Are you okay?
嘿 提姆
Come on, Tim.
怎么了
What’s going on?
给我一周时间
Just give me a week,
拜托了
please.
我只求你这一件事
That’s all I’m asking.
给你一周时间
One week.
奥辛斯基先生
Mr. Oshinsky…
是时候回家了
Time to go home.
最基本的是 他们抓到你了
Bottom line, they’ve got you.
保守来说 会判你二十到三十年
20 to 30, conservative.
但是
But here’s the thing…
他们手头上对你不利的这个案子
Whatever they build up against you —
我会让它没法立案
I’ll knock down.
这我能做到
That’s my job.
但是
But,…
我需要
here’s the thing I need…
一个小孩
I need a real one.
我只是喜欢小孩 我又没做过
I don’t act on my fantasies.
去年你的那次旅行呢
What about that trip you took last year?
卡塔赫纳那次
The one out of Cartagena?
蝴蝶巡游
The “Butterfly Cruise”.
说说吧
Come on.
我需要这个 朋友
I need this, my friend.
几乎和你一样需要这个
Almost as bad as you do.
但是我已经拿到三本了
But I already have three copies.
这份不一样
Not like this.
这里面有题词
There’s an inscription on the inside.
给你的
Just for you.
至我认识的最勇敢的人
“To the bravest man I know.
虽然当时我并不知道这件事
Though I didn’t know it at the time.”
多温馨啊
So Sweet.
翻页
Flip the page.
他叫泰迪熊
His name is Teddy Bear.
我的天 他才这么小
My God, he’s so little.
是啊
Yeah.
明天这个时候
This time tomorrow,
这个小男孩
that little boy
他整个周末都会属于你
is gonna be yours for the whole weekend.
在你脖子上
“Better a millstone
挂一块磨石
be hung around your neck
然后把你扔进海里
and you be cast into the sea
都不及你应为这些小孩子的
than that you should
其中一个 所遭受的罪
ever hurt for one of these little ones.”
这句话是什么意思
What does that mean?
你因侵害儿童罪被捕了
You’re under arrest for crimes against children.
我信任过你
I trusted you.
永远不要相信一个恋童癖
Never trust a pedophile.
第六列
Line six.
有什么问题吗 警官
Is there some kind of problem officer?
哦 是的 那是张老照片
Oh, yeah, that… that’s an old picture.
你知道现在的孩子
You know kids are these days.
他们长得太快了