The best two waves will be tallied up for the final score.
最好的两次成绩相加为最终比分
What the judges are looking for:
裁判们评判的依据是
style, flow and power and control in radical maneuvers
在上浪后做出的激烈动作中
in the most critical sections of the wave.
表现出来的姿态 流畅度 力量 以及控制力
Well, we have surf in the six-to-eight-foot range,
浪的高度最佳高度为六到八英尺
it looks like out there.
那边的就不错
What’s key about this six person heat
实际上这场六人预赛中
is in fact that paddling and positioning, right?
最重要就是划水和卡位 对吗
These girls are tough, especially Malina, you know that.
这些女孩都很厉害 尤其是玛丽娜
The surf is big out there today,
今天浪很大
so if you try to match them wave for wave,
如果你想每个浪都上
you’re just doing to wear yourself out with all that paddling.
肯定会划水划到虚脱
Yeah.
是的
So don’t take just any wave that comes along.
所以不要逢浪就上
The greatest surfers, they all have this sixth sense.
最好的冲浪选手都有第六感
They know when the best waves are coming.
他们知道什么时候最好的浪会过来
They can feel it. It’s a gift.
他们能感觉到 那是种天赋
You have that gift, too.
你也有那种天赋
I do?
是吗
Well, your mom’s right, honey. You are a little mermaid.
你妈妈说得对 宝贝 你就是条小美人鱼
You know that moment between the sets
在组浪涌来的间隙
when it’s quiet and the waves haven’t even formed yet,
水面相当平静 海浪尚未形成
it’s just energy surging through the water.
只有能量在海水中涌动
Well, that’s the time to be patient.
那时一定要耐心
Listen to your instinct.
感受你的直觉
Trust it.
相信直觉
You’ll know.
你会明白的
Go get ’em.
去吧
Malina! Malina!
玛丽娜 玛丽娜
Over the past few months,
在过去的几个月中
Malina Birch has dominated every heat she’s surfed
玛丽娜·布姬在各轮预赛中独占鳌头
winning three contests in a row.
取得了三连胜的佳绩
No one has come close. She’s by far the person to beat today.
没人能与之匹敌 她显然是今天的夺冠热门
Bethany! Bethany!
贝萨妮 贝萨妮
Don’t worry, it’s all part of being sponsored.
别担心 这些都是赞助商安排的
We love you, Bethany!
贝萨妮 我们爱你
I’m going to go get the rash guards.
我去拿冲浪服
What are you doing here?
你来干嘛呢
I’m surfing, same as you.
和你一样 来冲浪
Well, I hope you don’t need to be rescued again.
希望这次你不再需要别人营救了吧
Actually, Malina, I wanted to thank you.
玛丽娜 说实在的 我倒想谢谢你
For what?
谢我什么
Just for never taking it easy on me. It means a lot.
谢你从不对我宽容 这对我很有意义
You ready?
准备好了吗
Okay.
好了
Bethany Hamilton’s appearance here
贝萨妮·汉密尔顿这次亮相
is truly a remarkable comeback.
真可以说是一次非凡的复出
Against all odds,
克服了重重困难后
she has earned her spot into the National Championships.
她赢得了全国锦标赛的参赛机会
Everyone in attendance
每一位到场观众
is hopeful that Bethany has a great contest.
都期望贝萨妮在比赛中有上佳表现
But at the highest level of competition, there are no free rides.
不过在高水平的比赛中可没有钻空子的机会
We begin with our first round of competition.
第一轮比赛即将开始
And there’s the horn. The first heat is underway.
号♥角已吹响 比赛正式开始
Yes!
好样的
Yes!
太棒了
Can you believe that?
真不敢相信
Advancing into the finals by 2/10’s of a point,
根据十选二原则得分最高者晋级决赛
the big story is Bethany Hamilton.
最大的新闻是贝萨妮·汉密尔顿
She was looking for a 7.2
她原本预计最后一道浪能得7.2分
and scored a 7.4 on her last wave.
但实际得了7.4分
She’ll be wearing blue out in the lineup
她将穿着蓝色泳衣
with her good friend, wearing pink, Alana Blanchard.
与她的好友 身着粉衣的阿♥拉♥纳·布兰查德并肩作战
And their competitors, black, Malina Birch.
进入决赛的还有 黑衣选手玛丽娜·布姬
Yellow, Leila Hurst. White,
黄衣选手莱拉·赫斯特
Nage Melamed, and in orange Kelia Moniz.
白衣选手内奇·梅拉梅德和橙衣选手柯丽·莫尼兹
And the judges are looking for some progressive surfing today.
裁判们正期待着选手们的上佳表现
That’s right, Dave. They’ll have a 25-minute heat,
是的 戴夫 比赛时间是25分钟
be scored on 10 waves,
有十次计分机会
but they’ll keep their best two waves for the final score
但裁判们会在0到10分范围内
on the zero to ten point range.
将两个最高分计入最终得分
And there’s the horn and the heat is underway.
号♥角吹响 比赛开始
Yeah!
好样的
There’s Nage Melamed. She scores two vertical turns,
那是内奇·梅拉梅德 她来了两次直浪回转
and the judges give her a 6.75,
裁判们给了6.75分
and what a great start to this heat.
给这轮预赛开了个好头
Alana Blanchard picking up a set wave.
阿♥拉♥纳·布兰查德上浪了
Works her way down the line.
她先是直线滑行
Snaps a big turn off the top.
一个浪峰急转滑降
Runs around her competitor with an aggressive reentry.
绕着其他选手划出了一条优美的弧线
And pink cracks the lip one more time.
如粉色闪电般再次越过浪峰
Great run, Alana!
干得漂亮 阿兰娜
Situation with fifteen minutes remaining in the heat,
本轮比赛还剩十五分钟
surfer in orange, Kelia Moniz, you have a 5.4.
橙衣选手柯丽·莫尼兹 5.4分
Surfer in white, Nage Melamed, you have a 6.75.
白衣选手内奇·梅拉梅德 6.75分
Surfer in pink, Alana Blanchard,
粉衣选手阿♥拉♥纳·布兰查德
you are in first place with a 7.0.
目前以7.0分暂居首位
Way to go, Alana!
阿兰娜 干得漂亮
Go!
加油
Bo, Hamilton goes down hard in the impact zone,
博 哈密尔顿重重地摔落在冲击区
and she is struggling.
她正奋力挣扎
That’s okay. You’ll get another one!
没事 你能追到下一道浪
Stay in there, stay in there, Bethany.
挺住 要挺住 贝萨妮
Take a look at this.
看那里
We’ve got four competitors scratching for this wave.
有四名选手追上了这道浪
And surfer in black takes control of the peak.
黑衣选手抢到了控制权
Birch on the nice take off.
布姬完美起乘
She sprays Bethany!
水花溅到了贝萨妮
Great off the top!
完美的浪峰滑降
Birch snaps under the lip.
布姬在浪峰下做了个急转
Banks it off the white water one more time.
再次斜冲到了白浪区
Man, she is on fire today.
天啊 今天她可真是无敌了
One away. Malina Birch has scored a 9.25 according to the judges,
本轮结束 裁判们给了玛丽娜·布姬9.25分
and that is a high score.
这可是个高分
Now she is in the lead, Blanchard in second.
目前她处于领先地位 布兰查德名列第二
Melamed in third, Leila Hurst in fourth,
梅拉梅德名列第三 莱拉·赫斯特第四
Bethany Hamilton is in fifth, and in sixth right now is Moniz.
贝萨妮·汉密尔顿第五 莫尼兹第六
Hamilton with a stall and goes over the falls.
哈密尔顿跌落巨浪之中 毫无建树
Is she going to be all right?
她没事吧
It’s okay. Everybody gets caught every once in a while.
没事 每个人都有跌倒的时候
She can handle it.
她能应付
Precious time on the clock right now, Dave.
戴夫 比赛快结束了
And it looks like Alana is paddling
阿兰娜似乎正在划向
into a big wave on the outside.
外海的一道大浪
And Alana Blanchard takes a spill there, too.
阿♥拉♥纳·布兰查德也摔了下来
Ladies and gentlemen, Malina Birch is up and riding again.
女士们 先生们 玛丽娜·布姬又一次起乘了
This girl’s a wave magnet today, Bo.
博 这姑娘今天就像块吸浪石
She certainly is in rhythm with the ocean.
她肯定是掌握了大海的节奏
Way above the pack here in today’s competition.
将其他选手远远地抛在了身后
Malina Birch has just scored a 9.5 on her last wave.
玛丽娜·布姬刚才那道浪得了9.5的高分
That is the highest wave of the contest.
这是目前比赛的最高分
She’s going to need two nine-plus waves
她至少得拿两个九分
to even come close to catching Malina.
才能接近玛丽娜的比分
She’s got less than five minutes.
还有不到五分钟的时间了
With time winding down and no waves on the horizon,
时间在一点点过去 一点浪的影子都没有
our surfers are anxious to get a final score.
选手们焦虑地等待着最后一搏
Look for the girls to scramble for
希望在喇叭吹响前
any solid wave before the hooter blows.
这些姑娘们还有上浪的机会
Check this out, ladies and gentlemen.
注意了 女士们 先生们
There’s some energy out in back.
远处有股水波在涌动

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!