我的两条胳膊都在 怎么能做领袖呢
How can I lead if I have two good arms.
伤痕已经淡去了
It’s faded out.
还是有两条胳膊比较好
Better to have both arms.
一条胳膊能做的事太少了
You can’t do a lot with one, you know?
特别是怀里有女人时
Especially when you hold a woman.
两条胳膊抱女人最好 难道不是吗
Much better to have two arms, won’t you agree?
当你走到窄桥
When you get to the narrow bridge,
有扇印着W的大门
big gate with a W on it.
维尔福就在那扇门后
Wilford’s behind that.
别让维尔福讲话
Don’t let Wilford talk.
切掉他的舌头
Cut out his tounge.
好的 大家都过去 挤一挤
Okay, let’s all get in there. Squeeze in.
很好 很好
Perfect, perfect.
那顶帽子很适合你
The hat becomes you well.
格雷……
Now Grey…
你必须跟柯蒂斯一起去
you must go with Curtis.
还落下了一个人
Forgot somebody.
好的
Okay.
克洛诺
Kronole.
别管我 大家都继续工作 继续工作
Don’t mind me, back to work everyone. Back to work.
部长 你没事吧
Minister, are you okay?
我很好
I’m okay.
请不要吃那个……
Please don’t eat it…
他们很友好的 不会咬人的
They’re very friendly, they won’t bite.
倒是有可能咬西红柿
They might bite a tomato.
这个也能吃吗
You can eat this too?
你在火车上出生的 所以你不知道
A train baby wouldn’t know about this.
我小时候就走在这上面
I grew up walking over it.
现在都深埋雪下了
This is located under the snow.
在地面上
Of the earth.
这是什么
What is this?
还会动
It moves.
在地下
Underground.
这是什么意思
What does this mean?
你们想吃寿司吗
Do any of you feel like sushi?
当然了
Hell yeah…
对吧
Right?
你们很幸运
You people are very lucky.
寿司每年只供应两次
This is only served twice in a year.
在一月份和七月份
In January and July.
为什么 鱼不够吗
Why? Not enough fish?
不是够不够的问题
Enough is not the criteria.
而是要保持平衡
Balance.
这水族馆是个完整的生态系统
You see, this aquarium is complete ecological system.
每个物种的数量
And the number of individual units…
都必须紧密严格地控制
must be very closely, precisely controlled.
才能保持可持续发展的平衡
In order to maintain the proper sustainable balance.
不 你吃这个
No, you eat this.
你知道这是什么做的吗
You know what that’s made of?
吃吧
Dig in.
柯蒂斯 我的朋友 你说接下来这个车厢
Curtis, my friend, do you think that we might…
是不是可以解开我的手铐了
dispense for the restrain for this next section?
我不是你朋友 而且我为什么要这么做
I’m not your friend. And why would I?
看在孩子们的份上
For the sake of the young?
为了教育着想
Education?
安静
Quiet!
早上好 孩子们
Good morning, children.
很荣幸地为你们介绍来自尾车的贵宾们
I’m pleased to present guests from tail section.
我们该对尾车的客人们说什么呀 孩子们
Yes, what do we say to tail section guests, children?
你们好 尾车的客人
Hello, tail section guests.
提米
Timmy!
安迪
Andy!
安迪
Andy?
这个小男孩
This little boy…
他叫提米
His name is Timmy.
这是我儿子
This is my son.
请你们好好看一下这张画像
Please take a good look at the picture.
我见过他们
I saw them.
-什么时候 -在哪
– When? – Where?
从这个门进来 然后从那个门出去了
Came through there, went through there.
说完了吗 孩子
Is that all, boy?
完了
Yes.
-他们哭了吗 -没有 不过像是要哭了
– Were they crying? – No, but they looked like they wanted to.
我听说过尾车的乘客
I heard Old Tail Sectioners…
都是懒猪 吃自己的屎
were lazy dogs and they all drink their own shit.
不 他们人很好
No, they’re very nice.
正直又仁慈
Very just and merciful.
就是这样
So it is.
梅森部长 我们正要放一段视频
Minister Mason, we were just about to show a video.
很好
Very good.
维尔福
Wilford!
在孩童时期
From a very young age,
维尔福就极其迷恋火车
Mr. Wilford’s love of locomotive was apparent.
我长大了 要永远住在列车上
When I grow up, I’ll live on a train forever.
永远
Forever!
他建立了这个运输帝国
His early dreams were realized…
实现他孩童时的梦想
when he founded his transportation empire…
就是维尔福工业集团
the Wilford Industries.
但他最伟大的梦想
But his greatest dream was to construct…
是建造一条火车线路
a luxury locomotive cruise line…
把全世界连接在一起
connecting railways of the entire world into one.
一条长达438000公里的铁路
A circular railway that expands for 438,000 km…
每年环行一圈
and completes one circle every year.
不论是严寒的北极冰原
Impervious of the extreme cold of the Arctic,
到酷热的非洲沙漠
and the scorching heat of the African desert…
维尔福的列车自给自足
Wilford’s train is self-sustained…
融合了最复杂的设计
possesses the most sophisticated design…
最先进的科技
advance technology…
说来难以置信
As hard as it is to believe…
但是旧世界的人们嘲笑维尔福先生
people in the old world made fun of Mr. Wilford.
他们觉得他过分地设计
They critized him for overengineering…
和改造了这趟神奇的列车
and overequipping this wonderful train.
可有件事他们不知道 维尔福先生却知道
But Mr. Wilford knew something they did not.
是什么呢
And what was that?
旧世界的人
Old world people are
都是蠢货 被冻成冰棍了
frigging morons who got turned into popsicles.
算是吧
Well, sort of.
维尔福先生知道CW7会把世界冰封
Mr. Wilford knew that CW7 would freeze the world.
于是有远见的维尔福先生发明了什么
So what did the prophetic Mr. Wilford invented?
来保护选中的人不受难呢
to protect the chosen from that calamity?
永动机
The Engine!
轰隆轰隆 况且况且
Rumble rumble, rattle rattle…
永动机永不灭
it will never die!
永动机停了会怎么样
What happens if the engine stops?
大家冻得死光光
We’d all freeze and die.
可是会停吗 会停吗
But will it stop, will it stop?
不会 不会
No! No!
那是为什么呢
Can you tell us why?
永动机永在 永不灭
The Engine is eternal, the Engine is forever…
轰隆轰隆 况且况且
Rumble rumble, rattle rattle…
这一切多亏了谁
who is the reason why?
维尔福
Wilford!
维尔福 维尔福 万岁万岁
Wilford Wilford, hip hurray!
我喜欢这首歌♥ 听着就兴奋
I love that one, such a tonic.
时间到了孩子们 这边
It’s time children, come this way.
别绊到
Don’t trip now.
别挤 地方有的是
Don’t push, there’s plenty of room.
接下来要出现的是什么
Who can tell me what’s coming up?
那七人
Those of 7.
注意听 这里考试肯定要考
Pay attention, this tablo will surely on the exam.