B:弗兰克林·罗斯福…
“B,” Franklin Roosevelt…
C:本杰明·弗兰克林…
“C,” Benjamin Franklin…
D:阿布拉罕·林肯?
“D,” Abraham Lincoln?
退出还是继续 贾马尔? 由你来决定
Pay or play, Jamal? You decide.
哦 我的天 他在看摄像机 他不知道
Oh, God. He’s looking at the camera. He hasn’t got a clue.
要完了 各就各位
This is gonna be a walk-away. Stand by.
不 他是想先玩他一下
No. He’s gonna play with him fiirst.
贾马尔
Jamal.
平时上班经常见到百元美钞吧?
Get a lot of $100 bills in your line of work?
那是我拿到的最少的小费
The minimum tip for my services.

Oh.
现在我才知道为什么 我的手♥机♥话费那么高了
Now I know why my cell phone bills are so high.
他们给茶水工的小费都是百元美钞
They tip the chai wallah with $100 bills.
答案是C:本杰明·弗兰克林
It’s “C.” Benjamin Franklin.
– 你是要继续 对吧? – 我想我已经继续了 不是吗?
– You’re gonna play, huh? – I think I just have, haven’t I?
那是 C 对吧?没错?
You certainly have. “C, ‘”right? Right?
1000卢比上印的是谁?
Who’s on the thousand-rupee note?
我不知道
I don’t know.
你不知道?
You don’t know?
甘地
Gandhi-ji.
哦 听说过
Oh. I’ve heard of him.
跟我耍小聪明 我让你再尝尝过电的感觉
Don’t get clever or I’ll get the electricity out again.
你看
Look.
他们也没问我这个问题呀 我也不知道为什么
They didn’t ask me that question.I don’t know why.
不如你去问问他们
Ask them.
真是好笑 看来你对钱不是很感兴趣
It’s funny. You don’t seem that interested in money.
事实上 你获得了…一百万卢比
As a matter of fact, you have…one million rupees!
说说100美元的事吧
Explain the $100 bill.
孟贝都已经变成孟买♥♥了
Bombay had turned into Mumbai.
你怎么就不明白呢?
Why can’t you understand?
我不想再干这个了
I’m sick of this now.
以前有个女孩住这儿 跟我差不多高
她叫拉蒂卡
不认识叫拉蒂卡的
鸡肉汉堡2个 薯条2份
Two chicken burgers, two fries,
芒果酸奶1杯 可乐1个
one mango lassi, one Coke.
矿泉水1瓶
One mineral water.
西姆拉
Shimla.
我要去焦佰蒂了 你去不?
I’m going to Chowpatty, okay? Wanna come?
拜托 我看你有病吧
For God’s sake. You’ve got some disease.
逼着我来这个鬼地方…
You forced me back to this shit hole…
丢下好朋友 好生活 好多钱…就为这个?
we leave our friends, a good life, loads of money… for this?
– 我们回来找她 – 那是你
– We came back to find her. – You did.
我他妈才不屌♥她呢 孟买♥♥满大街都是为我萨利姆准备的妞
I don’t give a shit about her.Plenty of pussy in Bombay for Salim.
哦 是的 老大
Oh, yes, sir.
星期六晚上 你回你的笼子里去吧…
You should come back to the cages on Saturday night…
别到处找你那失去的爱了
instead of go searching for your lost love.
我要去焦佰蒂
I’m going to Chowpatty.
我要去焦佰蒂
I’m going to Chowpatty.
这个城里有1900万人 贾马尔
There are 19 million people in this city, Jamal.
忘了她吧 她成历史了
Forget about her. She’s history.
先生好,
好心有好报 衷心祝福热心助人的善人
美元?
Dollars?
多少?
一百块
100.
你当我是傻子啊
真的 我用我妈妈的灵魂发誓
钱上是谁?是谁的画像?
是个老头
秃顶,边上留着长发 像个女孩
本杰明·弗兰克林
Benjamin Franklin.
都长成大小伙了 贾马尔
真为你高兴啊
我很难过,阿尔文
I’m sorry, Arvind.
你获救了 我的朋友
我没你那么好运
这是我俩唯一的区别
阿尔文 我一直在找…
马曼恨着你呢 快走
他从不忘旧帐的
我对不起拉蒂卡
她还活着 对不对?
活得风光呢
她在比拉街 他们都叫她樱桃
谢谢
Thanks.
我会在你葬礼上 为你歌♥唱的
哦 对不起啊
Oh. Sorry.
樱桃?
Cherry?
怎么样?是不是她?
So, is it her or not?
真性感啊 伙计
She’s sexy, man.
拉蒂卡!
Latika!
– 什么人? – 贾马尔?
– Who is this? – Jamal?
– 我去拿包 – 什么人?想干嘛?
– I’ll get the bag. – Who are you? What do you want?
– 快! – 你个笨小子!
– Quick! – You stupid boys.
– 快 都装上 – 你们干嘛?
– Come on. Pack it in. – What are you doing?
– 你怎么找到我的? – 晚点再说 晚点再说
– How did you fiind me? – Later. Later.
不 不用都带走
No, not everything.
有本事你们走啊
Get out, if you can.
– 钱 拿钱 – 快 快走
– Take the cash. Take the cash. – Come on. We gotta go.
走 快走
Let’s go. Let’s go.
我♥操♥
Shit.
看看 这是谁来了?
Look who we have here.
你们好啊…
Hello again…
贾马尔…萨利姆
Jamal…Salim.
从不会忘记别人的长相
Never forget a face.
对吧 布诺斯?
Hey, Punnoose?
更别提是我的人了
Especially one that I own.
你以为你们可以就这样进来 把我的宝贝带走?
You really thought you could just walk in and take my prize away?
拉蒂卡 过来
Latika, come.
知道这个小雏子值多少钱吗?
Have you any idea how much this little virgin is worth?
– 吉老师 请继续 – 是 先生
– Please continue, Master-ji. – Okay, sir.
– 把他们赶出去
– Get them out of here.
– 休想!
– No!
走!过去!
Move! Get over there.
别傻了 萨利姆
Let’s not be foolish, Salim.
很重吧? 给我吧
Heavy, isn’t it? Give it to me.
啊?
Huh?
给我跪下 快!
On your knees. Down!
你们两个,跪下!
Both of you, down!
钱!
Money!
钱你拿走
You can have money.
给你…
Here.
看!
Look.
拿着 走吧
Take it. Go.
和你的朋友一起远走高飞 我们不会追究的 好吗?
Disappear with your… friend, and we’ll forget all about this. Okay?
马曼从不忘旧帐
Maman never forgets.
是不是?
Isn’t that right?
哦 马曼也可以有例外的 啊?
Oh, Maman can make an exception, huh?
我不能冒这个险 马曼 对不住了
I can’t take that risk, Maman. Sorry.
快走
Let’s go!
不准动!
Stay!
贾马尔!
Jamal!
贾马尔!
Jamal!
走、走
Let’s go! Let’s go!
是谁…发明的左轮手♥枪♥?
Who invented the revolver?
塞缪尔·科尔特
Samuel Colt.
最终答案?
Final answer?
最终答案
Final answer
贾马尔·马利克…简直超乎想象
Jamal Malik…you’re on a dream run.
我的内心告诉我 你会赢更多,
My heart says you’re gonna win more.
电脑…
Computer-ji…
锁定答案A
“A'”lock kiya-jaye.
真被我说中了 茶水工又答对了
I was right.The chai wallah has done it again.
难以置信!
Incredible!
服务员!
– Service!
接待员
– Reception!
嘿嘿!
Oh!
找到些 – 等会儿
– Found something. – Stay there.
转过头去
Look away.
不许偷看
I know if you’re looking.
我没偷看
No, I’m not.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!