你低估你的能力了
You are capable of more than you think.
Mm-hmm.
真的 你只需要…
-Truly. You just gotta…
你只需要唤醒
你平时不会触及的心灵角落
You just gotta connect
with a part of yourself
that you’re not used to accessing.
嗯
Right.
你只需要跟她沟通心灵
You just gotta connect with her.
-试试看
-好
-Just try.
-Okay.
大家好 嗨 谢谢 杨老师
-Hi, everyone. Hi.
Thanks, Ms. Young.
大家好 大家还好吧?
Hi, guys. How’s everybody doing?
这是尼莫 她将加入你们班
This is Nemo.
She’s gonna be joining your class.
如果你们能让她有家的感觉
So if you could all
just make her feel right at home,
我会很感激
I would be so grateful.
抱歉
Sorry.
好了 大家听着
Okay, everyone. Listen up.
地球取得了胜利
In a victory for planet Earth,
学校食堂开始使用可降解餐具了
we got compostable utensils
in the cafeteria.
Oh.
我们赢了!
We won!
尼莫 这是贾马尔 贾马尔 这是尼莫
Hmm. Uh, Nemo, Jamal.
七天一个周期
-Jamal, Nemo.
-It’s a seven-day cycle.
迟到一次得一个蓝点
You’re late, you get a blue dot.
累积三个蓝点 你会得一个红点
学校将通知家长
Three blues, and you get a red dot,
and your parents get a notification.
你可以下载手♥机♥应用
And you can get the app for your phone.
我没有手♥机♥
I don’t have a phone.
真新鲜
That is refreshing.
但你需要这个应用
You’re gonna need the app, though.
你参加社团了吗?
Any clubs you’re into?
我参加了废品回收队、模拟联♥合♥国♥
陶艺社、“果酱饼干”即兴表演小组
I’m on recycling team,
Model UN, ceramics club,
Pop-Tarts, that’s our improv group,
草地滚球、斯拉夫合唱团
交响乐团、木工社、极限飞盘…
lawn bowling, Slavic chorus,
orchestra, woodworking, ultimate Frisbee…
你以前上哪所学校?
Where’d you go to school before this?
我没上过学校 我是在家上学的
I didn’t. I was homeschooled.
我和爸爸住在灯塔里
Um, my dad and I lived in a lighthouse.
灯塔?太棒了
A lighthouse? That sounds awesome.
为什么搬来这里?
Why’d you move here?
我…
My…
我爸出远门了 所以我搬来这里
My dad’s on a trip. That’s why I’m here.
住在我叔叔家 只是暂时的
I’m staying with my uncle,
just temporarily.
Oh. Cool.
酷
他们是我的不死族
Those are my Undeadheads.
我们喜欢扮成僵尸看僵尸电影
We dress up as zombies
and watch zombie movies.
听起来无聊 其实很好玩的 我觉得
It’s cooler than it sounds… I think.
过来一起坐吧
Uh, come sit with us.
我要做数学作业
Um, I… I need to do my math.
好吧
Okay.
我有个很棒的娱乐活动
我们可以一起玩
I have a great activity
we can do together.
撬锁工具 也许是某个大盗的
Lockpicks.
Probably from some master thief.
或者某个退了休的锁匠的
Or maybe just a retiring locksmith.
有意思吧?
That cool?
我刚开始学的时候
跟你现在差不多大
I first learned to do this
when I was about your age.
我是学校里第一个
对门上的五金件感兴趣的孩子
I was the first kid in school
interested in door hardware.
窍门是同时慢慢拨动
Now, the trick…
is to move both slowly.
感觉是否扣住了
Feel for the catch.
很快就能…
Before you know it…
谁是开锁大♥师♥?就是我
Houdini who?
Houdini me. That’s Houdini who.
这是个小小的咒语 你不用说
That’s a little… mantra.
You don’t have to say that.
想试试吗?
Wanna have a go?
我对门把手有点厌倦了
I’m a little doorknobbed out.
没关系 我们可以…玩点别的 我们来…
That’s fine. We can, um…
We’ll do something else. We’ll, uh…
踢球吧
play soccer.
我们可以踢球
想用枕头搭个堡垒吗?
We could play soccer.
Wanna… uh, build a pillow fort?
你在照着手♥机♥念吗?
Are you reading a list off your phone?
是的 没错
-Yes. Yes, I am.
我去…
I’m gonna just…
好的 去吧
Oh, sure. Totally.
小猪?
Pig?
小猪 你在干什么?
Pig, what are you doing?
(潜意识活动管理局所有)
天啊 小猪
Oh my gosh, Pig.
你找到了
You found it.
(装备 食物 手电筒
细绳 无聊的书)
来吧 小猪 我们去找爸爸
Come on, Pig. Let’s go find Dad.
(炖鸡)
无聊的书…
Boring book, boring book, boring…
(《非凡的门把手》)
再见
See ya.
我要查查我的日程安排
可以看看你的手♥机♥吗?
Um, I have to check my schedule.
Can I see your phone?
好的
Uh, yeah.
Wait up!
(请假日程)
瞧你用应用的样子
看到了吧?只要尝试就能学会
Look at you, using apps.
See what happens when you try?
(我的孩子将请假两周 确认)
是的 一直在学新东西
Yup, just learnin’ new stuff
all the time.
(地下室)
(闲人勿入 仅限工作人员)
这个弗利普
Oh, Flip.
来 小猪
Come on, Pig.
弗利普?
Flip?
弗利普?
Flip?
-Flip?
弗利普?
弗利普!
-Flip!
是你
You.
我找到地图了
I found the map.
我就知道我喜欢你
I knew I liked you.
上次你想杀我
-You tried to kill me.
-I was trying to wake you up.
我是想叫醒你
众所周知 梦里是死不了的
Everybody knows
you can’t die in your dreams.
你在我的梦里跟我提到这张地图
You told me about this in my dream,
and then I find it in the Waking World.
然后我在醒着的世界里找到了
这怎么可能?
How is that possible?
也许现实世界比你想的要大
Maybe the real world’s
bigger than you thought.
嘿!地图是我的 你不能随便抢走
Hey! It’s my map.
You can’t just take it.
好吧 恕我直言 孩子
Yeah, well,
I hate to break it to you, kid.
我最擅长抢别人的东西
Taking people’s stuff’s kind of my thing.
你说我可以再见到爸爸
我要跟你一起去
-You said I could see my dad again.
I’m coming with you.
听着 这话很暖心
我也想念你♥爸♥ 但你不能来!
Listen, that’s real sweet and all,
and I miss your dad too,
走开
but you’re not comin’! Go away.
什么声音?
What was that?
我敲了两下
Double-Knock.
他把敲两下的规矩告诉你了?
He told you about the Double-Knock?
你必须带上我 这是亡命之徒守则
You have to take me. Outlaw Code.
别跟我提亡命之徒守则
Oh, don’t tell me about the Outlaw Code.
我参与了守则的制定
I’m one of the cocreators
of the Outlaw Code.