Yeah!
耶!
弗利普
Flip?
弗利普!
Flip!
Yeah!
抓住你了
I got ya. Oh!
进驾驶舱!
Get in the cab!
你回来救我了!
You came back for me!
是的 亡命之徒守则 决不能丢下搭档
Yeah. Outlaw Code.
Never leave your partner behind.
-即使她是个讨厌…
-鬼
-Even if she is a pain in the…
-Applesauce.
鬼!
Applesauce!
对了 我拿到了一颗珍珠
Oh! I got a Pearl.
噢!太棒了!
Oh! Aces!
再见了 笨蛋们!
So long, suckers!
Whoo!
嘿 你们好!
Oh, hey!
Hey, guys!
噩梦!
-Nightmare!
Whoo!
(加拿大)
我们得去灯塔!
格林说那是我的安全港!
We have to get to the lighthouse!
Green said it’s my safe place!
我知道!
I know!
别看下面!
Don’t look down!
-拉起来!
-正在拉!
-Pull up!
-I am!
天啊…
-Oh my! Oh my!
-No! Drive the plane!
不 稳住飞机!
弗利普 快来 弗利普!
-Flip, come on. Flip!
老天 真是祸从天降
Aw, jeez. What a gong show.
前一秒还以为自己要去…
Okay, one minute,
you think you’re going out for a rip…
抱歉 伙计
Oh. Hey, sorry, guy.
下一秒就倒栽葱了
And the next thing you know,
you’re goin’ for a dip.
他来了
There he is.
-Get in here!
进来!
来吧 嘿 艾米特 喜欢派对吗?
Come on. Hey, Emmett, you party?
喜欢
I party.
-Whoa!
过来!进来!
Come here! Get in here!
嘿 艾米特 右转
Hey, Emmett, take a right.
很好
Here we go.
-我不行
-过来 伙计
-I can’t. I can’t. What’s that?
-Come here, buddy.
那是什么?
踩油门 埃米特!
Hit it, Emmett!
耶!
Yeah!
救命!我的头发!
Help! Oh, my hair! My hair!
我就知道你会回来的!
I knew you’d return!
我闻到了你的麝香味
I smelled your musk.
是的 不过不行
Uh, sí, sí, sí. Pero no.
不行
Aww!
Pero no.
麦克罗伊杀到中路!奥莱利…
妙传给约瑟夫 球进了!
-Now, McRoy to center.
There’s O’Reilly…
Great pass to Johnson, and a goal!
-他进球了!
-太好了!
-He scores!
-Yes! Let’s go! Let’s go!
Whoo!
(美国海岸警卫队)
我们会成功的 孩子
We’re gonna make it, kid.
快点 我看到灯塔了
Come on. I see the lighthouse.
快点 孩子 快到了
Come on, kid. We’re almost there.
You can finally make your wish.
你终于可以许愿了
怎么了?
What’s wrong?
我不舒服
Oh… I don’t feel so good.
尼莫!
Nemo!
嘿 慢点!
Hey, slow down! Slow down!
小猪!
Pig.
怎么了?
What’s wrong?
有点不对劲
Something’s not right.
我送你回家
I’m gonna get you home.
回到家你就安全了
You’ll be safe at home.
那里!
There!
那里!
There!
等等 珍珠
Wait, the Pearl.
我把珍珠弄丢了 我们必须回去
I dropped the Pearl. We have to go back.
你去灯塔 我去拿珍珠 好吧?去吧!
You get to the lighthouse.
I’ll get the Pearl, okay? Go.
等等 不 要走一起走!
Wait. No, not without you!
弗利普!
-Flip!
-Yes!
弗利普!
Flip!
-Flip!
弗利普!
Nemo!
尼莫!
尼莫 快走!去灯塔!
Nemo, go!
Get to the lighthouse!
替我向你♥爸♥爸问好
Say hi to your dad for me.
弗利普 醒醒
Flip? Wake up.
菲利普!
Philip!
你干什么?
What are you doing?
不!下来!菲利普!
No! Get down! Philip! Philip!
不!
No!
我们回家吧
Let’s go home.
这下报告有的写了
Well, this is gonna be
a buttload of paperwork.
尼莫 你感觉怎么样?
是不是不一样了?
So Nemo, how do you feel? Different?
伟大的旅程 独自一人
Big journey, all by yourself.
我看你找到了一颗珍珠
I see you’ve found yourself a Pearl.
看来不是传说
Guess it’s not a myth after all.
我没有让爸爸复活
I didn’t get my dad back.
你不得不放弃你的梦
You had to give up your dream.
看来你找到了更重要的东西
I guess you found
something more important.
好了 我该去上班了
Right, better get to work, then.
-Oh, uh…
对了
那头小猪挺不错
You’ve got a good pig there.
按一下它的肚子
Give it a squeeze for me.
-Told you.
我跟你说过
你会做你该做的梦
You have the dream you’re meant to have.
我们会确保这一点
We make sure of that.
接下来怎么做
What you do next…?
就是你的事了
Well, that’s up to you.
不是吧?搞得乱糟糟的
Ugh! Seriously? Look at this mess!
可以马上派个清洁队来吗?快点
Can I get a cleaning crew in here pronto?
Come on!
我好想你
I missed you so much.
我也想你
I miss you.
看谁先跑上去?
Race you to the top?
救命!
Help!
-尼莫!她没有呼吸了
-好!
-Nemo! She’s not breathing.
-Okay.
交给我们!没事
We got her! We got her. It’s okay. Okay.
你弄明白灯塔的用途了吗?
Did you ever figure it out?
What the lighthouse is for?
不是为了确保船只安全
-It’s not to keep ships safe.
没错 如果是想确保安全
No. If we wanted to do that,
we’d never let ’em leave harbor, would we?
我们就不会
让船只离开港口了 对吧?
没反应 好
一、二、三、四、五、六…
Nothing. Okay.
One, two, three, four, five, six.
-加油 尼莫!
-七、八、九…
-Come on, Nemo!
-Seven, eight, nine.
-呼吸!
-来吧
-Breathe!
-Come on. Oh.
用途是指引航程
To guide you on your journey.
没错
That’s right.
以便你能看到守塔人
只能在梦中见到的东西
So you can see things