我们冒着生命危险
就为了那个家伙?
I’m gonna get us both killed for that guy?
我们就快成功了 而且他需要你
We’re so close, and he needs you.
我不需要他 好吗?
Well, I don’t need him, all right?
I got everything that I want right here.
我在这里要什么有什么
美酒、美女、美味的华夫饼 三美
Wine, women, waffles. The three dubs.
不一定按这个顺序
Not necessarily in that order.
我不是门把手销♥售♥员
我是个凶悍的亡命之徒!
I’m not a knob seller.
I’m a flippin’ outlaw!
但我想的是 等我们拿到珍珠
But I thought that when we get our Pearls,
我可以晚上跟爸爸在一起
白天跟你在一起
I could be with my dad at night,
and during the day, I could be with you.
你可以做我的兼♥职♥爸爸
You could be like my part-time dad.
我不是任何人的爸爸 孩子
I am nobody’s dad, kid.
你就这样放弃吗?
So you’re just giving up?
告诉你我会怎么做
I’ll tell you what I’m gonna do.
我要找一个有酒吧的梦境
I’m gonna go find a dream
with a bar in it,
一直喝到我再次忘记自己是谁
and then I’m gonna drink
until I forget who I am again.
然后找个别人的前女友
反正这里多的是
Then I’m gonna go find someone’s ex.
‘Cause there’s a lot of them around here.
但我敲了两下的
But I… I did the Double-Knock.
我也敲过 孩子
So did I, kid.
你♥爸♥爸离开那晚 我求他留下
The night your dad left,
I begged him to stay.
你不去我就一个人去
I’ll go without you.
我要再见到爸爸
就算永远无法醒来也无所谓
I’ll see my dad again,
and I don’t care if I never wake up.
嘿 不行 你不能去
Hey, no. You can’t.
一个人去太危险了
It’s too dangerous to go in alone.
你无权告诉我怎么做
You can’t tell me what to do…
’cause you’re not my dad.
因为你不是我爸爸
我不该带你来的
I never shoulda brought you.
回到你该去的地方吧
不然你会落到跟我同样的下场
Just go back to where you belong.
Otherwise, you’re gonna end up like me.
尼莫
Nemo.
尼莫 醒醒
Nemo. Wake up.
醒醒
Wake up!
-Nemo?
尼莫?
收拾东西
Get your things.
我给你叔叔打电♥话♥
We’re calling your uncle.
不只是说谎的事 尼莫 你还悄悄溜走
It’s not just the lying, Nemo.
It’s sneaking off like that.
No one knew where you were.
没人知道你在哪里
你可能遇到了可怕的危险
For all we knew,
you could’ve been in terrible danger.
是的
Yeah.
你为什么要这么做?
Why would you do that?
说了你也不明白
You wouldn’t understand.
说来听听呗?
Why don’t you try me?
好吧
Okay.
还是你先说吧 也许会有帮助
Well, m– Maybe it would help
if, uh… if you went first.
菲利普?
Philip?
你想跟尼莫说说你的感受吗?
Would you like to tell Nemo
how you’re feeling?
我不知道你想让我说什么
我从来不谈我的情绪
I don’t know what you want me to say.
I don’t do feelings.
每个人都会谈论自己的情绪
不管你喜不喜欢
Everyone does feelings,
whether you like it or not.
你们在同一条船上
只是你们没有意识到
You two are in the same boat.
You just don’t realize it.
拜托 你俩都被强烈的情绪困扰着
Guys, come on.
You’re both struggling
with powerful emotions,
你们必须想办法解决
and you just…
you just need to deal with them.
是吗?
Do we, though?
Um, everybody always says that,
but… I’m not convinced.
大家都这么说 但我不相信
我从来不处理自己的情绪问题
一样过得好好的
I– I– I’ve
I’ve never dealt
with my feelings, and I’m fine.
以前好好的
I was fine.
早知道就让他们把我送去寄养了
Should’ve just had them send me
to foster care.
那样你可能过得更好
You’d probably be better off.
至少养父母知道怎么当父母
At least foster parents
know how to be parents.
尼莫 也许我们应该谈谈
Nemo, we should probably talk.
我不想谈 你想赶我走就赶我走吧
I don’t wanna talk.
You wanna get rid of me, so get rid of me.
我不是想赶你走 尼莫 我是想帮你
I’m not trying
to get rid of you, Nemo.
I’m… I’m trying to help you.
你跟他一样坏
You’re as bad as he is.
什么?谁?
What? Who?
你只关心你自己
You only care about yourself.
你在开玩笑吗?我一直在照顾你
Are you kidding?
I have done nothing but take care of you.
我做饭 我陪你玩
I– I– I cook.
I– I entertain.
我尽力了
I try.
结果我得到了什么?
你当着我的面撒谎
And what do I get in return?
You just lie to my face.
我觉得我们在培养感情
我把我的宝贝撬锁工具借给你…
I think we’re bonding,
and I let you borrow
my precious lockpicks so–
没人关心门的事 好吗?
Nobody cares about door stuff, okay?
Why do you think you have no friends?
你想过吗 你为什么没有朋友?
为什么会独居?
Why do you think you live alone?
你该回你的房♥间!
You should go to your room!
你觉得我是要去哪儿?你不是我爸!
Where do you think I’m going?
You’re not my dad!
嘿 我没想做你的爸爸!
Hey, I’m not trying to be!
我独居是因为我喜欢独居!
I live alone because I like it that way!
现在这样又不是我要求的
我没有求你搬来住!
I didn’t ask for any of this to happen.
I didn’t ask you to come live here!
但我很高兴你搬来了
But I’m glad you did.
小猪 我们回家
Pig, we’re goin’ home.
尼莫?
Nemo?
不 我不知道 我…
No, I don’t know. I don’t–
卡拉 我不知道
我刚醒过来 发现她不在家
Carla, I don’t know.
I just woke up, and she wasn’t here.
我不知道她会去哪儿
Well, I have no idea where she would go.
对
Right.
小猪!
Pig!
-Whoo! Ha!
好啊
-Oh, yeah.
Oh! The End of the Line!
线的尽头!
-It’s party time!
派对时间!
(头号♥通缉犯)
耶 宝贝!
Yeah, baby! Oh!
头号♥!沉睡之地的头号♥
Number one!
Top of Slumberland, baby!
Hi-yah!
Hi-yah!
Hi-yah.
看到了吗?
You see that?
希望他们能抓住这个混♥蛋♥
Hope they catch the bastard.
是的 这家伙看起来坏透了
你知道 可恶透顶
Oh, yeah.
Guy seems like a real bad egg.
You know? Pee-yew.
他把一个小女孩带到噩梦海
He took a little girl
to the Sea of Nightmares,
然后丢下她 让她独自进去
and then he ditched her,
and she went in alone.
-什么?
-是的
-What?
-Yeah.
嘿 你是…
Hey, you’re…
一颗亮闪闪的粉钻?
A shiny pink diamond?
-没错 很漂亮
-漂亮吧?
-Yeah. Pretty, isn’t it? Hi-yah!
-That’s nice.
来吧 小猪 拿一颗我们就走
Come on, Pig.
Grab one, and let’s go.