The other says that the water is deep.
我记得有一个是从阿肯色州来的
l believe one feller comes from Arkansas.
懂了吗
Get it?
真好笑
l’ll be dog.
你能给我做点饼干吃吗
Reckon you can make some biscuits?
现在吗
You mean right now?
随便什么时候
Whenever you take a notion to.
我不想太麻烦你
l don’t mean to put you out none.
现在也快到早餐时间了
lt is nearly breakfast time anyway.
也没空睡了
l can’t go to sleep.
再有三个小时就上班了
l have to be at work in three hours.
知道只睡一两小时会有什么感觉吗
You know how it is if you only sleep an hour or two.
你会觉得比睡不着觉更糟
You feel worse than if you hadn’t slept at all.
是的 我知道
Yes, ma’am. l do.
坐下吧 我去给你做点饼干吃
Sit down. l’ll make you some biscuits and gravy.
-如果有芥末就更好了 -好的
-Mustard’s good on them to me. -Okay.
-谢谢你 -不用谢
-Thank you. -lt’s all right.
我在想 和我一起上班的有个女孩
l was thinking…There’s this girl that works with me.
她是有点胖 可她的样子很可爱
She’s real heavy, but she’s cute in the face.
你知道 她有点反应慢
Well, you know, she’s slow.
只有一点而已 她并不傻
She’s a little bit…She’s not retarded.
只是这没关系 我觉得你会很高兴认识她的
lt don’t matter. l thought you might like to meet her.
沃恩打算在他家举♥行♥一个小型晚宴
Vaughan wants to have a supper at his house.
我们可以把她请来
We could invite her.
你愿意吗
Would you like that?
我想 我不介意去参加小型晚宴
l reckon l wouldn’t mind having a little supper.
沃恩的朋友也会去
Vaughan’s friend will be there too.
他在火葬场工作
He works at the funeral home.
你知道 弗兰克非常喜欢你
You know, Frank really likes you a lot.
他说你能让他平静
He says you make him feel calm.
我喜欢弗兰克 他是个好孩子
l like Frank. He’s a good boy.
我和他是好朋友
Me and him made friends.
我一直不肯告诉你我是 怎么进到州立医院的是不对的
lt ain’t right for me to keep from telling you…
怎么进到州立医院的是不对的
how come me to be in a state hospital.
这不要紧 也不关我的事
That’s okay. lt’s not really my business.
不过 我是有些好奇
Have wondered, though.
为什么呢 是不是精神失控了
Why was it? Was it like a nervous breakdown?
我杀死了我的妈妈和 一个叫杰西狄克逊的家伙
l killed my mother and an old boy named Jesse Dixon.
我觉得他们做错了事情
l thought they’s doing wrong.
当时我和你儿子差不多大
l was about your boy’s age.
他们说我已经好了
They told me l’m well from it now.
你说什么
Was that you?
我记起来了 那时我才三四岁
l remember that. l was only three or four…
不过我听说过这件事
but l always heard about it growing up.
可是他们说你已经好了
They say you’re well?
是的 女士
Yes, ma’am.
我喜欢你的车♥库♥
l like your garage.
我不会伤害你和孩子的
l never would hurt you or that boy.
我会永远按圣经上面说的去做
l’d lay my hand on the Bible and say the same thing.
我知道你不会的
l know you wouldn’t, hon.
好了 我去给你做饼干吃
Well, l’ll make you some biscuits.
你好 杰瑞
How about you, Jerry?
-你好 比尔 -我很好
-How are you, Bill? -Doing pretty good.
就是这个有点小毛病 什么风把你吹来的
Got a sick tiller. What’s got you down this way?
只是觉得我该来看看 卡尔
l thought l’d check up on Karl.
看看是不是都顺利
See how things are working out.
他很安静
He’s pretty quiet,
除非有人非要跟他说话
except for them rackets and breathing things he does.
他还从来没拿杀人来威胁过我
He ain’t threatening me with a killing or nothing.
我跟你说你再也找不到 一个像他这样会修东西的人了
You couldn’t have been more right about him fixing things.
这个家伙修除草机是个天才
He’s a regular Eli Whitney on a lawn mower.
他还喜欢吃炸薯条
And loves french fries.
这个家伙自己就能吃四大份 还一点也不觉得饱
He can eat four larges and won’t even belch.
有了他 我真是骄傲
l’m proud to have him.
-他晚上住这里吗
-Him staying working out?
-他现在和维特里家的男孩…
-He’s gone to staying with…
还有他妈妈一起住 睡在他们的车♥库♥里
that Wheatley boy and his mama in their garage.
我想那个小男孩是想收养他
That little boy’s adopted him like a mascot.
他有这里的钥匙 可以来去自♥由♥
He got a key here to come and go as he pleases.
他的工作还是很棒的
He’s working out real good.
-我能见他吗 -当然
-Can l see him? -Sure.
史考特 带杰瑞进去和卡尔聊几句
Scooter, take Jerry in to talk to Karl.
好的
All right.
卡尔 你跟那对母子住得还好吗
Sure you’ll be okay staying with that woman and her boy?
是的 先生
Yes, sir.
他们知道你吗
Do they know about you?
我的历史?
My history?

Yeah.
我告诉他们了
l told them about it.
他们知道我好了
They know l’m well.
维特里太太还给我做了饼干
That Miss Wheatley made me some biscuits.
下回换我
l’ll be.
他儿子是我的好朋友
That boy, he’s my friend.
他喜欢我说话的方式 我也喜欢他的
He likes the way l talk, and l like the way he talks.
我就知道你没事
l knew you were gonna be all right.
我只是来看看你
l just wanna check on you.
我要去和比尔告个别 然后就回去了
l’m gonna tell Bill good-bye and head on back.
那好吧
All right, then.
卡尔 来看看这东西到底哪有毛病
Karl, see if you can figure out what’s wrong with this thing.
它不能动了 可是看上去一切正常
lt won’t crank up. Everything seems to be put together right.
-再见 比尔 -再见 有空常来
-Bill, l’ll see you. -Okay. Stop back by.
别担心这孩子 他会很好的
Don’t worry about your boy. He’s doing good.
这里面没有汽了
lt ain’t got no gas in it.
看见了吗 史考特
You see there, Scooter.
他总是从最简单的方面考虑
Thinks of the simplest things first.
大家都喜欢这些食物吗
-Does everybody like the food? -Yeah.
很好 我还不知道 自己能不能算个好厨师呢
Good. l haven’t decided yet if l’m a good cook.
卡尔 你知道吗
Karl, you know what?
玛莲达在二月份被评选为
Melinda was voted employee of
我们商店的最佳员工呢
the month at the Dollar Store last February.
真是了不起 你说呢
lsn’t that something?
是的 女士 我知道
Yes, ma’am. l reckon.
好吧 你什么时候来买♥♥东西我都欢迎
When you like pricing items as much as l do…
我想那只不过是迟早的事情
it’s just bound to happen sooner or later, l guess.
也许你和玛莲达今晚想要去散散步
Maybe you and Melinda might like to take a walk tonight.
-今晚的天气很不错
-lt’s such a nice evening.
-沃恩 别太心急了
-Vaughan, don’t get pushy.
对不起
l’m sorry.
我喜欢一直不停地走路
l kind of like walking from time to time.
我上班的时候站了一整天
l stay on my feet all the time at work.
我总是找不出一双舒服的鞋子
l just can’t find shoes that’s comfortable.
医院里的鞋子可能很舒服 护士那种
Hospital shoes might be the answer. Nurse’s shoes.
或者在学校咖啡店里工作的 老太太们穿的那种
Or the kind old ladies wear who work in school cafeterias.
那它们都一样
Same difference.
我的意思是 我脚很疼的时候
l get real mean when my feet hurt.
就是这个时候我不太搭理客户
lt’s the only time l don’t like checking out customers.
脚疼的时候
When my feet hurt.
你和卡尔都没怎么说话
You and Karl aren’t talking much.
你们一定很喜欢这些吃的 对吗
You boys must really like that food.
其实关于鞋子 我没什么好说的
Well, l ain’t got nothing to say about shoes.
大家都听着
Listen, everybody.
也许这话听上去有一点傻
This might sound corny, but…
可是我喝了几杯葡萄酒 这让我有点激动
l’ve had some wine and that tends to make me emotional…
可是有些话我还是想说的
but l’m gonna say it anyway.
我早就想要说了
lt came over me in a rush.
我只是希望你们所有人都知道
l just want you all to know…
我真的很关心你们在座的每一个人
that l care about each and every person at this table.
谢谢你沃恩 你真是太善良了
Thank you. That’s really sweet of you.
其实我们也都很关心你
We care about you too. Don’t we, y’all?
不错
Yeah.
还有玛莲达 我求你别告诉店里的任何人

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!