out of your family closet?
不总是 不过现在
倒是可以挖挖我们车底
No, not all the time, but we’re
driving on top of them right now.
地下的煤矿还在燃烧
Coal fire’s still burning
underneath.
看到那边的理发店了?
You see the barbershop over there?
– 曾经是我父亲的
– 你父亲?
– Used to be my father’s.
– Your father?
他死了
He’s dead.
74年11月的那场大火
November ’74,
when the fire caught.
虽然人们尽了全力疏散
They tried to evacuate this place
as quick as they could…
但在那地狱般的大火里
死的死 失踪的失踪
…but it was hellish, people were
dying and disappearing.
甚至有一半的尸体都找不到
Hell, they couldn’t even find
half the bodies.
寂静岭的末日…
That was the end of Silent Hill.
都是好人…大部分是
These were good people,
most of them.
其他的 多多少少吧…
Some, you might say deserved it.
算是罪有应得
A little bit.
莎伦!
Sharon!
莎伦
Sharon.
[ 巫女 ]
WITCH
你藏在哪?
Where are you hiding?
烧死巫女!烧死巫女!
Burn the witch! Burn the witch!
Burn the witch!
阿蕾莎·格雷斯彼
Alessa Gillespie.
等等!
Wait!
没事了
lt’s okay.
没事
lt’s gonna be okay.
我一定会帮你的
l promise l’m gonna help you.
[ 柯林 ]
COLIN
“你敢吗” “那你呢”
“你敢我就敢”
DARE YOU, DARE YOU
DOUBLE DARE YOU
快点
Come on.
天啊
Oh, God.

Come on.
神啊 救救我
求你救我
Help me. Oh, God.
Please, please, help me. Help…
救救我 救救我…
Help me. Please, help me.
Help me. Help me, please.
又来了
lt’s happening again.
救命!
Help me! Please! Please!
快点!快点!
Come on! Come on!
罗斯!
Rose!
莎伦!
Sharon!
罗斯!
Rose!
罗斯!
Rose!
罗斯
Rose.
– 罗斯!
– 戴上口罩
– Rose!
– Put your mask on.
罗斯 你在哪?
Rose, where are you?
– 我能感觉到她
– 你什么?
– l felt her.
– You what?
她的香水
Her perfume.
– 她来过这里
– 谁?
– She was here.
– Who was?
– 我妻子
– 她没来过这儿 戴上口罩
– My wife.
– She wasn’t here. Put this mask on.
– 香水味
– 戴上口罩呼吸
– Perfume.
– Breathe. Through that mask.
得了 我们走
走这边
Come on, let’s go.
We’re gonna go this way.
克里斯
Chris, come on.
– 她来过过这里
– 不 她没有
– She was here.
– No, no, she wasn’t here.
我有感应
l know it.
行了
Come on.
我们继续找吧
Come on. Let’s keep looking.
滚开 滚开!
Get off! Get off! Get off!
把那根铁管拿过来
Get me that pipe.
罗斯 铁管!
Rose, the pipe!
好的
Okay. Okay.
– 拿到了
– 快点
– l got it. l got it.
– Quick, come on!
能逃出去吗?
Can we get out of here?
我们被困住了
We’re trapped.
最后一匣
Last mag.
– 就剩这么点子弹了?
– 嗯
– That’s all the bullets you got?
– Yeah.
谢谢
Thanks.
你听见了?
You hear that?
就是他
That’s him.
蹲下 快蹲下!
Stay down! Stay down!
老天!
Jesus Christ.
蹲下
Get down!
该死
Shit!
怎么了?
What?
他妈的怎么回事?
What the fuck?
他妈的…
What the fuck?
你也看到了 那是真的?
You saw that, right?
That was real?
这他妈是怎么回事?
What the fuck is going on?
这的确很疯狂 我知道
All right, l know this is crazy. l know.
我们要冷静 我孩子不在这里
We gotta calm right down,
because my kid is not here…
在这“状况”再次发生前
得找到我女儿
…and l’ve gotta find her
before this happens again.
我都不知道从何找起
l don’t even know where to start.
我找到这个
l found this.
是一个饭店的
lt’s from a hotel.
我不知道在哪 但她就在里面
l don’t know where it is,
but she is in this hotel.
饭店?
Hotel?
不会有事了
lt’s gonna be okay.
我们不会有事的
We’re gonna be okay.
好了 放弃尝试吧
Now, don’t be trying
anything, all right?
我们留人整夜驻守这里
We got men up here
all night long.
会找到你的妻女的
We’re gonna find your wife,
we’re gonna find your daughter.
不能让老百姓到处乱走
Can’t have civilians
wandering around on their own.
你隐瞒了什么
You’re not telling me everything.
这里到底发生过什么?
What really happened up here?
往事就让它入土为安吧
Just let it rest in peace.
– 查询台
– 请找下托卢卡郡的档案
– Directory assistance.
– Toluca County Archives, please.
请稍等
One moment.
– 关于什么的?
– 听着
– Archives?
– Yeah, listen.
你有没有关于寂静岭的记录?
Do you have the records there
from Silent Hill?
– 什么记录?
– 警方记录
– Which records, sir?
– The police records.
抱歉 那些记录是绝密档
Sorry, sir,
those records are confidential.
不 听着…
No, no, I can’t…
No, listen, I…
抱歉 我没法提供相关信息
Sorry, sir,
I can’t access that information.
– 听着 该死的…
– 先生
– Listen, goddamn it.
– Sir.
– 我有急事
– 我不能…
– This is an emergency.
– I can’t…
我没法帮你
I can’t help you.
他们说这儿闹鬼

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!