莎伦!
Sharon!
她不在这儿
She’s not here.
天啊 克里斯托弗 你看得到吗?
Oh, God.
Christopher, can you see anything?
莎伦!
Sharon!
– 莎伦!
– 她在那
– Sharon!
– She’s there.
莎伦!
Sharon!
宝贝!
Honey!
莎伦!
Sharon!
等等妈妈!
Wait for Mommy!
莎伦!
Sharon!
等等
Wait.
莎伦!宝贝!
Sharon! Honey!
我的天啊 莎伦!
Oh, my God. Sharon!
家…
Home.
家…
Home.
不!
No!
– 家!家!
– 我们这就回家
– Home! Home!
– We’re going home.
寂静岭!
Silent Hill!
– 寂静岭!
– 罗斯!
– Silent Hill!
– Rose!
快醒醒…
– Wake up.
– Hey.
— 没事了 乖乖 有我们在
– 没事了…
– lt’s okay, sweetie. We’re here now.
– lt’s okay. lt’s okay.
没事了
lt’s okay.
宝贝乖 我们这就回家
lt’s okay, baby.
We’re going right home.
– 我们该怎么办?
– 会挺过去的
– What are we gonna do?
– We’ll get there.
总有办法 一定有办法的
We’ll find a way through this.
We’ll find a way.

No.
– 她又说了那个地方
– 我知道
– She said it again.
– l know.
没事了 宝贝
– Come on, baby. lt’s okay.
– Calm down, baby. lt’s okay.
没事了 爸爸妈妈在这
– lt’s okay, baby.
– We’re right here.

lt’s okay.
没事了…
lt’s okay.
没事了…
lt’s okay, baby.
片名:《寂静岭》
SILENT HILL
– 想看吗?
– 嗯
– Wanna see?
– Sure.
在画什么呢 南瓜?
What are you doing there, pumpkin?
好一只大狮子呀
你自己画的?
This is an amazing lion.
Did you do that all by yourself?
宝贝 你真棒
l’m so impressed with you, honey.
我们要做一次特别的旅行
你知道吧
Hey, you know we’re going
on a special trip, don’t you?
知不知道是要去哪儿?
Do you know where we’re going?
不知道?
No?
亲爱的 有时候你睡觉的时候
会四处走动
Honey, sometimes when you go
to sleep, you go on a little walk.
有时候 还会提到一个地方…
And sometimes
you talk about a place…
…叫做寂静岭
…called Silent Hill.
我不记得了
l don’t remember.
没关系,乖乖
Oh, that’s okay, sweetie.
所以我们要去那里
好让你记起来
That’s why we’re gonna go there,
so you can remember.
爸爸不去吗?
Daddy’s not coming?
不 乖乖 就我们俩
No, sweetie.
lt’s gonna be just you and me.
休息结束了 乖乖
Break’s over, sweetie.
睡醒了?
You awake?
可以走了么?
You wanna go?
“岂不知我们要审判天使么
岂不知圣徒要审判世界么”
Do you not know that we will judge angels?
Do you not know that the saints will judge the world?
《新约·哥林多前书》 教会宣
Corinthians 6:2-3
该死 罗斯 怎么回事?
Damn it, Rose. What’s going on?
我是罗斯·达·西尔瓦
Hi, this is Rose Da Silva.
请留言 我稍候会回复
Please leave a message,
and I’ll call you back.
[ 美国鬼城网 ]
GHOST TOWN OF AMERICA
[ 西弗吉尼亚 寂静岭 ]
SILENT HILL
WEST VIRGINIA
不 罗斯
Oh, no, Rose.
寂静岭——“不洁之镇”
(地下火燃烧至今)
Silent Hill: The Tainted Town
亲爱的 你醒啦
Honey, you’re awake?
走了好远哦
Long drive.
问你个事儿 乖乖
Can l ask you something, sweetie?
为什么要换你画的画?
Why did you change your pictures?
我没有…
l didn’t.
– 妈咪
– 不记得了?
– Mommy?
– You can’t remember?
我不喜欢这个 妈咪
No. l don’t like that, Mommy.
– 宝贝 你不记得了?
– 谁做的?
– Baby, you can’t remember doing this?
– Who did that?
– 好了 没事了
-妈咪 是谁做的?
– Hey, hey, baby, it’s okay.
– Mommy, who did that?
乖 没事了 妈妈在这
lt’s okay, honey. Mommy’s here.
在车里等我一下好吗
Can you wait in the car for me?
可以坐前面吗
Can l sit in front?
当然可以啦
– Of course you can sit in the front.
– Okay.
吉米 一份火腿加起司白面包
Jimmy, we need
a ham and cheese on white.

Hi.
我来付油钱
l just wanna pay for the gas.
请问到寂静岭该走哪条路?
And can you tell me the best way
to get to Silent Hill?
我在地图上找不到
l can’t seem to find it on the map.
– 为什么要去那?
– 我…看过一些报道
– Why do you wanna go there?
– I…I read about it.
路走不通了
Road don’t go through no more.
你的卡被冻结了
Your card was declined.
小家伙
Hey there.
– 你没事吧
– 不要和陌生人说话
– ls everything all right?
– Don’t talk to strangers.
乖孩子
Good girl.
好的 多谢帮忙
All right. Well, thanks for your help.
为什么要冻结我的卡?
Why did you cut off the cards?
别想靠这个阻止我
That’s not gonna stop me
from taking her there.
亲爱的 听我说
我们得送莎伦去医院
Listen, honey,
we gotta put Sharon in a hospital.
她需要专人守护 接受药物治疗
She needs constant care,
and she needs medication.
吃药没用
The medication doesn’t work.
已经越来越严重了
She’s getting worse every day.
亲爱的 领养处的人说
她来自西弗吉尼亚
Honey, the adoption people said
Sharon came from West Virginia…
寂静岭也在西弗吉尼亚
…and Silent Hill is in West Virginia.
我不会放弃她 克里斯 决不
I’m not giving up on her, Chris.
I’m not.
你到底看过那些网页没有?
Have you actually read
the websites, Rose?
看过了 克里斯
Yes, Chris, I read them.
就相信我一次 求你了
Just trust me on this, please?
Just trust me on this.
亲爱的 听我说…
Listen, honey…
– 我爱莎伦就像…
– 我得走了 克里斯
– I love Sharon every bit as much as I…
– Chris, I gotta go.
…就像爱你一样
…I love you.
– 需要帮忙吗 女士?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!