你好 叫我特德就好
How you doin’? Just Ted, it’s fine.
我看你打过垒球
I saw you play softball once.
垒球
Softball?
她去看比赛了 特德
She was at the game, Ted.
“比赛”
“The game?”
慢投垒球都三振呢
Where you struck out in slow-pitch softball.
你打得非常非常好
You played really, really well.
我谢谢您了
I appreciate that.
我再去买♥♥点酒 要帮你们再来一轮吗
I’m gonna head back to that bar now. Can I get y’all another round?
-当然 -好的
Yeah, sure.
好的
Au right.
特德是个好人
Ted, he’s a good guy.
离婚了
Divorced.
等我一下 我马上好
Just give me one second, I’ll be right with you.
好…
Au right…
等等…
Just wait, wait a second…
怎么 太快了吗
What, what? Is it too much?
等一下 我需要缓缓
Just wait one minute. I just need a second.
好的 对不起 对不起
All right. I’m sorry, I’m sorry.
嘿 凯特
Hey, Kate?
嘿 过来 别走 跟我说说
Hey! Hey, come here, stop, stop, talk to me.
跟我说说 放松 好吗
Just talk to me. Okay? Relax. Okay? Just take it…
怎么 凯特…
Whoa, shit! Kate…
怎么回事 干什么 别动
What is it? What? Stop.
别走
Stop. Stop.
妈的 你什么毛病
Shit, what the fuck! What did you…
-别…-你♥他♥妈♥…
-Don’t… -what the fuck are you…
妈的
God damn!
你想打死我 你疯了吗
You fuckin’ try to shoot me? You fuckin’ crazy?
-住手 -别抓着我
-Stop that! -Get off me!
他妈的…
Fuck that…
妈的 凯特 你♥他♥妈♥住手
Damn it, Kate! Just fucking stop!
住手
Stop!
住手 婊♥子♥ 住手 操
Stop, bitch! Stop! Fuck!
住手
Fuckin’ stop!
住手
Stop.
妈的
Fuck!
都怪你 你自找 你自找
This is you, you hear me? You did this. You did this.
你拿我当诱饵啊
You used me as bait.
不 你拿你自己当诱饵
Nah, you used yourself as bait.
我跟你说了不要去银行
I told you not to go in the bank.
不过你把他带回了家 很聪明
You brought him back here, though. That was smart.
是啊 我们还要假装是我计划的
Yeah. Love how we’re gonna pretend like I planned this.
你回头报告这么写不就好了
Why don’t you just write that in your report.
行啦 这是好消息
Come on! This is good news!
他们很快就会召回曼纽尔了
They’re gonna call Manuel back soon.
这不就正是重点吗
Isn’t that the point?
没事的 雷吉
It’s okay, reg.
我以为他是个朋友
I thought he was a friend.
我知道
I know.
-要我留下陪你吗 -不 我很好
-Want me to stay tonight? -No. I’m good.
-你确定 -我没事
-You sure? -I’m good.
你们老打我 让我怎么跟你们交代
How y’all want me to talk to you when you keep fuckin’ hittin’ me?
国内还有多少你这样的腐♥败♥分子
How many other corrupt motherfuckers are you
跟他们合作
workin’ with on this side of the border?
好的 跟你说…
All right. Look…
我跟你说的都是实话好吗 他们…
It’s exactly what I told you, all right?
他们来找我 问我要案卷的详细情况
They came to me and they wanted details about our case,
是的 我给了他们
and yes, I did it, I gave it to them,
但是我也不想有人受伤害的
but I never wanted anybody to get hurt.
我肯定不会跟这些混♥蛋♥合作的
I would have never gotten involved with them pieces of shit
如果我知道…
if I thought that there was any…
妈的 好的 妈的 好的
Fuck! Okay! Fuck! Okay!
“好的 好的” 不是我们要的答案 特德
“Okay, okay, okay, ” is not what we’re lookin’ for, Ted.
你知道你现在被揍成一滩泥好处是什么吗
You know what the beauty is of you being so beat to a pulp?
再打残点也没人能看出来的
‘Cause no one’s gonna notice a few more scratches.
给你个新交易 特德
This is a new deal, Ted.
我能决定你女儿会不会被联邦机构保护…
I’m the one who decides whether your daughter’il get federal protection,
妈的
fuck…
我能决定要不要把你前妻的地址挂在网上
Or whether we post your ex-wife’s address on the Internet.
我能决定你是去密苏里的劳♥改♥营
I decide whether you go to prison in a work camp in ivlissouri,
还是科克伦这种朝不保夕的地方
or a kill house like corcoran.
行了
Au right.
现在该你说你怎么保命了我的朋友
This is where you negotiate how to survive, my friend.
好吧 是这样…
Okay. Look…
我觉得整件事我已经无法控制了…
I feel like this whole thing’s just gotten away from me…
我搞砸了 好吗 我搞砸了 而且冲昏了头
I fucked up. Okay, I fucked up and I’m in over my fuckin’ head right now.
对不起…啊
I’m sorry…
妈的 住手
Fuck it! Get it out! Get it the fuck out!
快他妈住手 快他妈住手
Fuck! Get it the fuck out! Get it out!
王八蛋 你♥妈♥的♥
Motherfucker! And fuck you!
妈的
Fuck!
有多少警员是他们的人
How many officers do they have working on the force?
你想知道什么我都告诉你
I’ll tell you anything you wanna know.
你只要保证我女儿的安全 行吗
You just gotta promise me that my daughter’s gonna be safe, okay?
你跟我保证
You make me that promise.
你想要事实
You want the truth?
拜托了
Please.
告诉我所有
Give me all the names
那些被收买♥♥的王八蛋警员们的名字
of all the motherfuckers they got working on the force.
好的 好的…
Okay, okay…
-懂了 -好的…
-All right? -Okay..
好的 从哪个手♥机♥开始看呢
Okay. So, which phone do we start with?
那个 那个破手♥机♥
It’s in that one. That shitty one.
-破手♥机♥啊 -是的
-That’s the shitty one? -Yes, sir!
你感觉怎么样
How you feelin’?
好点了
Better.
你应该打死他
Well, you should’ve shot him.
我想跟我的杀手上♥床♥呢
I just tried to have sex with my hitman
不 他不是杀手
nah. He’s no assassin.
他只是想知道你知道什么
He just wanted to know what you know.
他们要找的是我们 不是你
They’re after us, not you.
谢谢
Thank you.
你让我想起了一个对我很重要的人
You remind me of someone very special to me.
好好休息
Get some rest.
明天他们会召曼纽尔·迪亚兹回墨西哥的
Tomorrow they’ll call Manuel Diaz back to Mexico,
然后我们就可以剁掉他们一条大腿
and we’ll cut a leg from them.
六十号♥
Hello, sixty.
我们看到了目标 有没有近一点的
We have eyes on the objective. Can we get a closer visual?
山脊东边下去十米
Ten meters going by the eastern Ridge.
爸爸
Papa?
-踢球 -是呀爸爸
-Football? -Sl papa.
别动
No!
进来
Come on in.
喝点什么不
Tasty beverage?
好了各位
Okay, boys.
什么情况 我们什么计划
What’s going on? What’s the plan?
我们要去打猎了
We’re going hunting.
曼纽尔·迪亚兹好像被召回墨西哥了
Looks like Manuel Diaz is being called back to Mexico.
就等着确认呢
Just waiting for confirmation.
那儿就是地道
There’s the tunnel right there.
好的 听好
All right, listen up.
明确一下行动
Let’s clarify the op.
我们开到目的地 然后步行前进…
We’re gonna drive to location, proceed on foot…
-你还好吗 -挺好的 你呢
-How are you? -Good. How are you?
-我挺好 -脖子怎么样
-I’m fine. -How’s the neck?
好多了 谢谢
It’s better, thank you.
那就好
Good, good.
这张图是根据其他被发现的地道做的
These diagrams are based on other tunnels that have been mapped.
只是参考用 不准确的
They’re for reference only, they’re not accurate.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!