如果这场演出是一场葬礼,那就把它办成最好的葬礼。
We’re rolling.
开始了,
Rolling, Richie.
开始了,Richie.
Rolling, Danny.
开始吧,Danny.
Did we not just pull off a high school play at Madison Square Garden?
我们可是把高中校园舞会搬到麦迪逊广场花♥园♥来了。
It was awesome.
是很精彩。
Dude.
朋友。
That was the last show.
这是最后一次演出了。
You have 15 messages.
“你有15条消息。”
James, it’s Keith. Well, you knew that, didn’t you?
“James,我是Keith,你应该也知道是我。”
Um… So, uh, I guess you’re sleeping.
“我猜…你还在睡觉吧。”
Well, I hope to fuck you’re sleeping after last night, man, that…
“呃我希望……哎,昨晚之后你就在睡觉了,哥们。”
Do I have to get up?
我真的要起来嘛?
Do you wanna go out?
想出去走走嘛?
(Stephen Colbert) My guest tonight…
今晚的嘉宾……
is the leader of the band LCD Soundsystem.
是 LCD Soundsystem 的主脑
Please welcome James Murphy!
让我们欢迎 James Murphy!
Whoo!
Whoo! Boom!
Hey, Mr. Murphy. Thanks so much for coming on.
嗨,Murphy,感谢你的到来。
Seriously?
真的吗?
I got a beef to pick with you here. Can I get up front at the top? You ready for this?
我可有一些抱怨要和你说说。我要直奔主题了,你准备好了吗?
Yes.
来吧。
Okay, you are a pretty successful rocker.
好的,那么,你已经是一个颇为成功的摇滚明星了。
Moderately successful.
勉强成功吧。
Moderately successful rocker, Still.
那也是勉强摇滚明星。
You’re walking away from fame.
你正在告别大众。
This is your last appearance on television, correct?
这是你最后一次在电视上亮相了吗?
Yes.
是的。
As LCD Soundsystem.
作为 LCD Soundsystem 的最后一次。
Yes.
是的。
Okay.
好吧。
No, that’s all right. I’ll have another show tomorrow. It’s all right.
噢,别担心我,我明晚还有节目,我还没到最后一♥期♥。
And your last show is coming up at Madison Square Garden.
你们的告别演出将在麦迪逊广场花♥园♥举办吧。
Yes.
是的。
Why walk away from the rock world?
为什么要退出摇滚圈呢?
You didn’t start until you were in your 30s, right?
你可是直到三十多岁才开始这段事业呢。
But you’ve never been, like, “youth rocker.”
你从未经历过那种,青年摇滚明星之类的身份。
You’ve always been kind of doing your own thing.
你总是这样特立独行,我行我素的。
I mean, you’re popular, man!
我是指,你现在可出名了,朋友。
Because it started later, I had a life beforehand…
正因为我开始得太迟,我也想过一些我预想的生活。
and there’s a lot of things I want to do.
我还有很多想要去做的事情。
Like what What do you want to do afterwards?
比如呢?这之后你打算做什么呢?
I really like… I like making coffee.
我真的很喜欢,我想要煮咖啡。
There are only three ways to end your career as a rocker…
可是要想结束你的摇滚生涯,似乎只有三种方法可以实现。
overdose,
嗑药磕死了,
overstay your welcome…
过度消费粉丝的热情,
or write Spider-Man: The Musical.
或者写一部蜘蛛侠的音乐剧。
I didn’t think rockers get to walk away like that.
我不觉得摇滚明星还会这样告别乐坛。
Jesus-fuckin’-Christ.
草…
We’re just doing this
for sound check, so…
我们来试下音。
Sounds really good.
听着不错。
Maybe we play without?
也许我们用不到这个?
How you doing, Nancy?
你好嘛,Nancy(键盘)?
I’m okay. How are you?
我还好,你呢?
Good.
不错。
Good.
还不错。
When’s doors?
几点入场?
I don’t know. 7:00.
我不清楚,七点?
It’s not gonna be possible.
时间来不及了。
We want some of this time back.
我们需要倒回去点时间。
Yeah, I know.
我知道。
And I feel like we were told something,
但我记得我们之前被告知了些什么,
and we were not allowed to make it go faster,
所以我们没法让整个流程走得更快一些。
so they gotta take responsibility.
所以他们需要为此负责。
I think we can push it till,like
我想我们可以延长一些试音环节,
I think, like, 6:30 or something.
推迟到大概六点半的样子?
It’s kind of a bit close to doors.
这有些太贴近入场时间了。
It’s just, like, gettin’ it goin’.
但就是…只能这么做了。
You know, I…
你知道的…
All right.
行吧,就这样吧。
Christina?
Nancy, did you get a bracelet?
Nancy 你拿到工作手环了吗。
No.
没有。
Do you want one?
你要拿一条吗?
Of course.
当然
Do you want one now?
你现在就要吗?
Do I?
不然呢?
Yeah.
当然现在。
Are you wearing one now?
你现在戴着吗?
Yeah.
是的。
This is all right, you know.
那就给我吧。
This is our time.
这次轮到我们的舞台了。
#… a couple of things clear#
(“Home”)
#If you’re afraid of what you need#
#If you’re afraid of what you need#
I’m afraid my children are gonna think…
我担心孩子们会觉得我…
because this is the first time they’ve seen me doing anything musical,
因为这是他们第一次看到我做这些音乐相关的事。
’cause they’re so young,
因为他们还小,
that they’re gonna think that now when I go away,
然后他们会觉得当我不在他们身边时,
what I do is I come to a place like this.
我就,我就像现在一样在某个地方,
I get painted white and I go up in a fucking, like…
我浑身涂白,去到…
talking to a guy in a spaceship.
就好像去和宇宙飞船里的人说话了。
There’s gonna be a lot of people here.
今晚会有很多很多人来。
I think there’s going to be, like, 18,000 people here.
我想,大概会来一万八千人吧。
演出前一周
Hello.
你好。
(Chuck Klosterman)Hey.
你好。
Hi.
你好。
I’m not late, am I?
我没迟到吧。
No.
没迟。
I got lost coming here.
来的路上迷路了我。
Welcome to weird.
欢迎来到陌生城市。
Ah. You’ve got a tie on today, I see.
你今天还系了领带嘛。
I’m wearing…
我是系着…
I didn’t anticipate that.
这我可没想到。
I’m making an attempt to, uh…
我打算,呃…
Is that okay?
衣服放这可以嘛?
Yes.
放吧。
Making an attempt to dress better in my retirement.
打算在退休后讲究些穿着打扮了。
In your…
在你退休…
Uh, is it okay if I tape-record this?
呃,我用磁带录下音没问题吗?
Yes.
没问题。
Okay.
好的
Huh. Well…Uh…
好,那么…
Is it okay if I take notes?
那我用笔做下笔记也没问题吗?
You’re taking notes as well?
你也要一起做笔记吗?
I’m kidding. No, I’m kidding.
开玩笑的,开玩笑的。
Go on, you can if you want.
好吧,你想做的话也行。
Working on my…
做些我自己的…
on my stuff.
我自己的事情。
Well, tell me this then…
那么,和我说说,和我说说…
This might be a good way to start.
这也许是个不错的开头。
This is the end of LCD Soundsystem.
这是 LCD Soundsystem 的结束。
Yes.
是的。
And it’s ending in
而且是在一种…
a strangely controlled manner.
出奇克制的形式下结束的。
It’s, like, there was a record.
我是指,你们录了一张告别唱片。
There was an announcement.
你们做了解散公告。
There’s a last show.
你们做了告别演出
Everyone’s aware that it’s ending.
每个人都认识到,噢,他们就要结束了。
When you start a band,
当你组建这支乐队时,
do you imagine how it will end?
你会想过它会怎么结束吗?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!