瞧,我知道你忘得了她的
See, I knew you’d get over her.
“如果你现在离开我…”
* If you leave me now… *
到底是谁放这首歌♥的?
Who the hell put this on?
是随机播放的
It’s on random.
他妈的! 约翰,麻烦一下
For fuck’s sake. John, yes please, mate.
你知道我们明天该怎样吗? 继续喝酒
You know what we should do tomorrow? Keep drinking.
先喝一杯血腥玛丽
A Bloody Mary first thing,
下盘棋,到“小公主”打个泡
a bite at the King’s Head, couple at The Little Princess,
回到这里…回到酒吧喝几杯
stagger back here and bang… back at the bar for shots.
那样子你觉得如何?
How’s that for a slice of fried gold?
-不 -别这样,老兄
– No. – Come on, man.
跟我说说
Talk to me.
她说如果再跟着我下去 到头来她后半辈子会窝在这里
She said if she stayed with me she’d end up in here for the rest of her life
像这些可悲的老混♥蛋♥ 不断纳闷着怎么回事
Iike these sad old fuckers wondering what the hell happened.
这话真难听
That is harsh.
-这些人又有钱又有趣 -比如说谁?
– These are rich, interesting characters. – Like who?
蛇王,总是被女人所包围
Snakehips. Always surrounded by women.
他是个重婚者
He’s a bigamist.
用排气管废气令他第一任老婆窒息死亡
Strangled his first wife with a draught excluder.
还开狄斯可舞会庆祝呢
And invented the mobile disco.
那她怎样?
What about her, then?
哦! 吹♥萧♥狂
Ooh! Cockacidal maniac.
她之前是A片女星
She’s an ex-porn star.
听说她演出全球第一部 集♥合♥各色人种的春宫片
They say she starred in the world’s first interracial hardcore loop.
咖啡牛奶…
Cafe Au Lait…
射出来了
Pour Vous.
对,那约翰怎样?
Yeah. What about John, then?
他是北伦敦黑♥手♥党♥党员
He’s North London Mafia.
真的,大艾尔说的
It’s true, Big Al says so.
对,大艾尔也说狗是色盲
Yeah, Big Al also says dogs can’t look up.
你想想看,刀法纯熟、面无表情
Think about it. Handy with a blade. Gruff demeanour.
柏妮是他赏来的老婆
Bernie, the trophy wife.
他一定有关连,不然酒吧上方 为何摆着一把莱福枪?
He’s connected. Why is there a rifle above the bar?
-这间酒吧叫作温彻斯特呀 -一点儿也没错
– The pub’s called the Winchester. – Exactly.
瞧吧,你不需要丽兹也能开心过日子
See, you don’t need Liz to have a good time.
-哦,少来 -不
– Don’t, man. – No.
看着我
Oi, look at me.
我能说一件事吗? 我不会说“天涯何处无芳草”
Can I just say one thing? I’m not gonna say there’s plenty more fish in the sea,
我不会说“爱她就要让她走”
I’m not gonna say if you love her let her go
我也不会用些陈腔滥调安慰你 但我会这么说…
and I’m not gonna bombard you with cliches but what I will say is this…
这又不是世界末日
it’s not the end of the world.
抱歉,我们打烊了
Sorry, we’re closed.
猪头
Pisshead.
“哦,白线”
* Ooh, white lines
“幻影、热情梦想”
* Visions, dreams of passion
“掠过我心头”
* Going through my mind
“每当我一想起你…”
* And all the while I think of you…
哦?
Oh?
怎么了,亲爱的,还没喝茶吗?
What’s the matter, love, haven’t you had your tea?
“某种现象驱使我身体前进”
* Something of a phenomenon telling my body to come along
“因为白线”
* Cos white lines
-“吹走了…” -嘘!
* Blow away… – Shh!
砰!
Blow!
“啊,高兴点,宝贝”
* Ah, get higher, baby
“啊,高兴点,宝贝! 啊,高兴点,小妞!”
* Ah, get higher, baby, ah, get higher, girl
“啊…”
* Ah… *
怎么? 他应该说“站在原地”
What? He should say base.
或者“不准动”
Or freeze.
真是笨蛋
What a tit.
“你想跳舞吗?”
* You wanna dance? *
别刮坏了! 等等…
Don’t scratch it! Wait…
-那是我买♥♥过的第二张唱片! -他妈的现在是凌晨四点呀!
– That was the second album I ever bought! – It’s four in the fucking morning!
-星期六呀! -不,不是
– It’s Saturday! – No, it’s not.
是该死的星期天,在过他妈的四小时
It’s fucking Sunday and I’ve got to go to fucking work
我还得他妈的上班 因为其他混♥蛋♥都他妈的生病了!
in four fucking hours because every other fucker is fucking ill!
现在明白为何我他妈的这样生气吗?
Now can you see why I’m so fucking angry?
-没错,真干! -嘿! 彼得,听着
– Fuck, yeah! – Hey! Pete, look,
很抱歉,我们喝了几杯酒 今晚我跟丽兹分手了
I’m sorry, we had a couple of drinks, we split up with Liz tonight.
小声点,好吗?
Just keep it down, yeah?
浑球
Prick.
你说什么?
What was that?
没什么
Nothing.
-住手,我们是朋友呀! -他才不是我朋友,他是该死的白♥痴♥
– Stop it, we’re friends! – He’s not my friend. He’s a fucking idiot.
-那是什么意思? -意思是你为何不滚蛋!
– What’s that supposed to mean? – It means why don’t you fuck off!
你想像个畜生过活 住在猪圈里,你这超级混♥蛋♥!
You wanna live like an animal, live in the shed, you thick fuck!
-放过他吧! -别老护着他,肖恩
– Leave him alone! – Stop defending him.
他只会拖累你
All he ever does is hold you back.
还是说找个比你窝囊的人在身边 会让你比较好过?
Or is it easier having someone around who’s more of a loser than you?
-那是什么意思? -你懂我的意思
– What’s that supposed to mean? – You know what I mean.
我认为是丽兹甩了你
I assume it was Liz who did the dumping?
整理一下你该死的生活吧,伙伴
Sort your fucking life out, mate.
你的手怎么了?
What’s up with your hand, man?
-我下班回家时在路上被人攻击 -被谁?
– I got mugged on the way home from work. – By who?
-几个疯子,其中一个咬了我 -为何咬你?
– Some crackheads. One of them bit me. – Why?
我不知道,我又没停车叫他们咬我!
I don’t know, I didn’t stop to ask them!
我头痛的要命 你那愚蠢的嘻哈乐害得我更疼
I’ve got a splitting headache and your stupid hip hop isn’t helping.
前门又没关了!
And the front door is open. Again!
那不是嘻哈乐,是电子乐,浑球
It’s not hip hop, it’s electro. Prick.
下回再让我看到他,他就死定了
Next time I see him, he’s dead.
肖恩,是我,我今天会有点走不开
‘Shaun, it’s me. I’m gonna be a bit tied up today
你能把订位从七点改成八点吗?
‘so can you book the table for eight rather than seven?
我上班时再打给你,拜拜
‘I’ll try you at work. Bye, bye.’
哈啰,小捣蛋,是妈
‘Hello, pickle. It’s me, Mum.
你♥爸♥跟我提说你可能明天会来看我们 那真是太好了
‘Dad mentioned you might be visiting tomorrow which would be lovely.
你这次会带伊莉莎白一块来吗?
‘Will you be bringing Elizabeth with you this time?
我们迫不急待终于能见到她了
‘Only we can’t wait to meet her finally
我也在想说不知道她午餐喜欢吃什么?
‘and also I was wondering if she wanted anything special for lunch?
因为这几天很多人不吃肉
‘Cos these days a lot of people don’t eat meat.’
要我帮你从店里带点什么吗?
Do you want anything from the shop?
甜筒
Cornetto.
尼尔森,你有纸吗?
Nelson, have you got any papers?
尼尔森? 我甚至没有…
Nelson? I haven’t even…
我欠你15块左右
I owe you about 15p.
老天
Oh dear.
抱歉,我没零钱了
Sorry, I haven’t got any change.
我甚至去店里买♥♥东西都不够钱了
I didn’t even have enough at the fucking shop. Oh dear.
..尚未有官方说明 不过宗教团体宣称是审判日,有…
‘..no official comment but religious groups are calling it Judgement Day. There’s…’
“..伦敦大街一片恐慌…”
*..panic on the streets of London… *
-..大量的报导说… -..严重的攻击…
– ‘..number of reports of…’ – ‘..serious attacks on…’
-..人类被… -..生吃活剥
– ‘..people who are being…’ – ‘..eaten alive.’
目击者说词简略,归纳出结果似乎…
‘Witness reports are sketchy. One unifying detail seems to be
攻击者显然是…
‘that the attackers appear to be…’
..轰动一时的热门焦点…
‘..the sensational chart-topping…’
..或是那些犯下暴行者之间 有着意识形态上的连结…
‘..or ideological connection between those committing the atrocities…’
花♥园♥里有个女孩子
There’s a girl in the garden.
-..紧急救难中心… -什么?
– ‘..emergency services…’ – What?
花♥园♥里有个女孩子
In the garden, there is a girl.
..召集了武装部队前来提供支援和协助
‘..the armed forces will be called in to provide backup and assistance.
科学家们还在尝试研究这种自然现象
‘Scientists are still trying to establish the nature of the phenomenon
尚未得出确定结果…
‘and are unsure as to the…’
抱歉
Excuse me.
抱歉
Excuse me.
哈啰
Hello.
你在干嘛呀?
– What are you doing? – Oi!
哦,老天
Oh, my God.
她醉晕头了
She’s so drunk.
你喝了多少呀,亲爱的?
How much have you had, love?
-哦! 我想她喜欢你 -闭嘴
– Oh! I think she likes you. – Shut up.
-她想要抱抱! -我刚刚失恋
– She wants a cuddle! – I’ve just come out of a relationship.
-艾德,想想办法! -等一下
– Ed, do something! – Wait there.