The Varadero continued finning sharks
然后把尸体抛出船外
and throwing the bodies overboard.
我们试图和他们交涉:
We tried to talk with them:
告诉他们是非法捕鱼,得跟我们走.
They are illegally fishing and they have to come with us.
– 他们的动机很明显–钱,赚大钱 –
– It was easy to see their motivation – money, big money –
但他们是偷猎鲨鱼.
but they were poaching sharks illegally.
依照危地马拉当局指示,
On instructions from the authorities in Guatemala,
我们命令他们停止杀戮
we ordered them to stop killing sharks
跟我们入港。 对,问他。
and follow us into port. Yeah, ask him.
他们得做决定,
He’s got to make a decision,
是让我们拖走还是自己跟来.
whether we’re gonna tow him or he’s going in under his own power.
– 他们在拖鲨鱼!他们拒绝然后开走了
– They’re dragging a shark! – But they refused and took off.
他们选择逃跑.
Now they decided to run from us.
他们知道如果被我们带走,
They know that if we take them there,
毫无疑问,他们会失去自己的船.
they’re gonna lose their boat there, that’s pretty sure.
所以我们紧追其后,迫使他们返回.
So we’re gonna have to go back and force them back.
– 我们喷着水枪追赶它们,
– We chased them with water cannons,
希望可以淹掉引擎或让它熄火.
in hopes of flooding or stalling their engines.
我们可以逮捕他们?
So we can arrest them?
我们要攻击他们吗?
We gonna hit ’em?
除非人们已经准备好
Unless people are prepared
贡献一生致力于解决这些问题 ,
to devote their lives to solving these problems,
不然一切都是无法改变的.
nothing’s really going to change.
但你并不需要所有人参与.
But you don’t need everybody.
你只需要很小一部分人.
You just simply need a small percentage.
5%,7%足以有很大影响
Five, seven percent is starting to make a big impact.
来了,准备好,这会佷险.
Okay, let’s get ready. This is gonna be close.
– Varadero号♥最终同意跟我们入港,
– The Varadero finally agreed to follow us into port,
我们可以在那把他们移交给当局.
where we could deliver them to the authorities.
离港约3个小时,我们得到消息
About three hours from port, we got word
危地马拉派遣了一艘炮舰来逮捕我们.
that Guatemala had sent a gunboat out to come and arrest us.
Varadero号♥拉拢了一些关系.
The Varadero had pulled some strings.
靠着他们贩卖♥♥鱼翅捞得的巨款,
With so much money in the fin industry,
大部分是黑钱,
and much of it on the black market,
我们知道情况很不妙.
we knew something had gone terribly wrong.
鱼翅夺走了生命
Lives have been lost over shark fins
我们也不想与危地马拉的炮舰作战.
and we had no interest in battling a Guatemalan gunboat.
因此,我们抛下了Varadero号♥,
So we ditched the Varadero,
继续向着哥斯达黎加南行.
and continued south to Costa Rica.
联♥合♥国♥粮农组织(FAO),
– The United Nations Food and Agriculture Organization,
总部设在罗马,是联♥合♥国♥的高层机构,
based in Rome, is really the top UN body,
是处理渔业最重要的国际机构;
the top international body that deals with fisheries;
可他们没有决策力
they don’t have any rule-making authority
在国际水域.
over the international waters.
猜怎么着,没人有.
Guess what? No one does.
因此,除非世界各国联合起来
So until the countries of the world come together
成立机构并出♥台♥法规
to create some kind of body that can actually make rules
限制捕鱼
over the catch limits
保护深海,
and conservation for the deep seas,
不然事态无法得到有效控制
they’re not going to be regulated in any effective way.
这基本是狩猎和采集的行为,
It’s just basically a hunting-and-gathering operation,
事实上完完全全是剥削行为,
and, in fact, a pure exploitive operation,
人类只有索取而没有回报.
with people just taking and not giving anything back.
试想你在森林里布下陷阱
Imagine if you went into the forest and laid down some kind of trap line
抓到驼鹿、鹿、臭鼬、豪猪、
that caught, you know, moose, deer, skunks, porcupines,
松鼠、鬣狗,
squirrels, dogs,
你知道,捕获所有这些物种 –
you know, caught all these species –
或许你要的只有其中一两种,
when really what you were only after was one or two,
或者三四种,但你却让其他物种
or perhaps three or four, but you had all these other species
也被逮到,重伤或死亡
that were caught, or dying or dead.
很显然它们活不过一天
I mean, clearly it wouldn’t last a day.
我的意思是
I mean, you know,
在森林里没人会设下30英里长的陷阱网
nobody could put a trap line down for 30 miles
然后把他们抓到或杀死的动物的一半给丢掉.
and throw away half the animals he or she killed or caught.
没人会这么干
Nobody would tolerate it for a minute,
但森林外这样的事每天都在大规模上演.
but it’s going on out there on a massive scale every day.
BGM: Portishead – Roads
Oh
Can’t anybody see
we’ve got a war to fight
Never found our way
Regardless of what they say
How can it feel this wrong
From this moment
How can it feel this wrong
How can it feel
This wrong
From this moment
How can it feel
This wrong
-我们一到哥斯达黎加,就上了新闻.
– When we got to Costa Rica, we were all over the news.
Varadero号♥非法捕捞船的船员,
The crew of the Varadero, the illegal shark-fishing boat,
声称我们试图杀死它们.
claimed that we tried to kill them.
好了.
Okay.
我不知道这是什么.
I don’t know what this is, either.
-你不知道…不知道这是什么?-不知道.
– You know… you know what this? – I don’t know what it is.
– 这是搜查令.
– Yeah, uh… – It’s the order.
法官的搜查令,
It’s the order of the judge,
上船搜查的令文
it’s the official order to come on board
还让我们
and to make…
– 我们被指控七项谋杀未遂的罪名.
– We were charged with seven counts of attempted murder.
– 窝在这里,做我们经常做的
– Crowded in here. – We do what we normally do,
并将磁带送回加拿大处理.
and the tapes went to Canada for processing.
– 他们要逮捕保罗,因为他是船长,
– They were after Paul because he’s the captain of the boat,
还有我,因为我在拍摄
and me because I filmed it
他们想要我的录像带.
and they wanted my footage.
你能弄到原始资料吗?
Do you have any form to get your original information
从一开始记录的资料?
since the beginning of this situation?
我有没有办法弄到那个?
Do I have any way to get that?
-是的 -没有.
– Yeah. – No.
-别人有吗? -别人有.
– Someone else got it? – Someone else has it.
好吧…
Okay…
逮捕?
Arrest?
你问过他们了?
Did you ask them?
我可以问他们吗?可能可以吧
Can I ask them? Yeah, probably.
那你得做什么
What you have to do,
给他们打电♥话♥还是怎样?
you have to call them by phone or what?
– 呃,可以。-你可以现在就打吗?
– Uh, yeah. – Could you call them, right now?
– 现在?-嗯。
– Right now? – Yeah.
这些资料非常重要.
It’s important to get that information.
最好是…..
It’s better…
他们放了那条渔船
They set the fishing boat free…
却逮捕我们
and we were being arrested
还有,我们被哥斯达黎加的当局逮捕了
And, uh, we have all of the law, in all of Costa Rica here,
他们在和我们交涉.
talking to us.
他们要看…
They want to see…
-那些是空的,没有任何内容.
– They’re totally blank, there’s no pictures on them yet.
– 你确定他们人没在这里吗?-是的
– You sure they’re not in here? – Yeah.
不是每个人都能挤得进去;
Not everyone’s gonna fit;
这个房♥间里就这么大的空间了.
there’s about this much room in the whole room.
这一点都逻辑都没有,他们逮捕了我们
It didn’t make any sense why they were arresting us
却放走了渔船.
and ignoring the fishing boat.
我们是被该国总统邀请来这
We were invited here by the President of the country
保护科科斯杜绝非法捕鱼活动的.
to protect Cocos from illegal fishing.
你觉得他们会做什么?
What do you think they’re gonna do?
我不知道;
I have no idea;
我觉得他们自己也不知道在干什么
I don’t think they know what they’re doing.
船上有什么武器?
What kind of weapons do you have on the boat?
一把霰弹枪.
A shotgun.
我们能看看吗?
Can we see them?
当然.
Oh, yeah, sure.
只有一把.
There’s just one.
嗯,但一把也……
Yeah, but there’s one that’s…
这不再是两条船之间的问题了.
It wasn’t an issue between two boats anymore.
而是他们在阻止我们保护鲨鱼.
They were going to stop us from protecting sharks.
当局对我们实行软禁
The authorities left us under house arrest,
但是我们得出庭抗辩.
but we had to fight the charges in court.
我想知道的问题是