而我进到食堂
and I got some peanuts and whatever there was to eat,
我拿了些花生还有些别的东西吃
and I went outside, and I was eating the peanuts.
我走出去 吃着花生
And out of the mist,
我发现透过迷雾
I saw a little nose appear.
一个小鼻子显现出来
And it was a fawn,
那是一头小鹿
and it evidently had been tamed by the guys there.
很显然它被这里的家伙们驯化了
It came right up to me
它径直走到我面前
and snuggled in my palm for the peanuts.
钻到我的手心里找花生
And I just thought, “I must be in heaven.
我当时想 我一定是在天堂
“I must have been killed.
我一定是战死了
This has to be heaven. ”
这里一定是天堂
In contemplating my own connection to music,
在深思我与音乐之间的联♥系♥时
I always return to the same answer:
我总是回到同一个答案:
universal order.
普世秩序
If the heavenly constellations
如果天上的星座
offer us visual proof of this order,
是这种秩序的视觉证明的话
then music must be its aural manifestation.
那音乐一定是它的听觉表现
Through its language,
通过它的语言
we become one with the stars.
我们成为群星之一
Music speaks concordantly
音乐为混乱的世界
to a troubled world,
谱写秩序
dispelling loneliness and discontent,
驱散孤独与不快
its voice discovering in it
它的声音
those deep recesses of thought and feeling
就在那真理根植其中的
where truth implants itself.
思想与感觉的深渊中探寻
Music offers no quarter for compromise,
音乐从不折中
no excuses,
从无借口
no subterfuge,
没有花招
no shoddy workmanship.
没有劣质工艺
And we sense in music
为我们从音乐中领会到
an extension of ourselves,
自我的延伸
a reminder of our own potential
一次完美自我的
for perfection.
潜能的觉醒
And when did you meet Seymour?
你是什么时候遇到西默的?
Uh, it was 1999 in Japan.
啊 1999年在日本
And then I just fell in love with him.
从那开始我就爱上他了
His music.
他的音乐
So if you don’t understand technique,
如果你不懂技巧
you don’t have an idea,
你就对它听起来应该是什么样的
a conception of what it’s supposed to sound,
没有想法和概念
that’s just technique.
那就是技术
It’s moving your arms this way.
像这样移♥动♥手臂
It’s moving your arm that way.
像那样移♥动♥手臂
But he describes motions, and it connects
但他描述手势 这就与
how the music is supposed to feel
音乐与你的内心情感结合
along with your emotions inside.
感觉上应该是什么样
And everything comes together and makes a lot more sense.
然后所有事就都顺了 更合理了
Seymour showed me what a musician could be.
西默向我展示了一个音乐家可以是什么样
‘Cause I had no idea.
因为我不知道
I mean, I hadn’t heard it.
我是说 我没听说过
I hadn’t encountered people in my life
我生命中从没遇到过
that were serious about music in the way
对待音乐像他
that he’s serious about music.
那样真诚的人
I feel like composer must be happy in heaven.
我觉得创作者在天堂一定很开心
‘Cause they should…
因为他们应该…
How should I say it?
我该怎么说呢
Yeah, he gave every- every single message
嗯 他把藏在音乐当中的每一条
hiding in the music,
每一条信息
bring up.
都表达了出来
I mentioned Schumann before.
我之前提到舒曼了
And this is the last movement
这是他的17号♥幻想曲的
of his Fantasie Opus 17.
最后一个乐章
This piece was a kind of wedding present
这一曲算是一种
by Schumann for his beloved Clara.
舒曼给他的至爱克莱拉的新婚礼物
Well, this is one of the greatest pieces
这是所有乐曲中
that was ever written.
最伟大的之一
It’s so beautiful that it’s almost impossible to practice,
它美到简直没法练习
because you try to practice it,
因为你一想练习
and you’re drawn from the beginning to the end.
你就会被从头到尾吸引进去
You can’t stop.
根本停不下来
Schumann married Clara when he was 25.
舒曼娶克莱拉的时候25岁
She was 16.
克莱拉16岁
And he chose a motto, “Throughout all music,
他选了这样一句格言 世上所有的的音乐
“there sounds the colorful dream
奏出这个世界上每一个斑斓的美梦
“one quiet note
而其中一个安静的音符
played for a secret eavesdropper. ”
独独奏给一个神秘的窃听者
Then he sent this music to Clara,
然后他把这个曲子送给克莱拉
and he told her,
并告诉她
“You are the note of my life,
你是我生命中的音符
and you are the secret eavesdropper. ”
也是那神秘的窃听者
It’s so gorgeous.
太美了
Over the bar now.
现在越过障碍了
Mm-mm. See, one of them just ends.
你看 它们其中一句要结束了
This one ends.
这个结束了
And this one is a longer idea.
而这一句是个长句
So have to remember to keep up the sound here.
所以必须记住这里的音要跟上
And now the bass just rips me apart.
这里的低音美得我心都要碎了
It’s so beautiful.
真是太美了
It’s just impossibly beautiful.
美得难以置信
Then here’s one of my favorite places.
接下来是我最喜欢的段落之一
Let’s see. Where is that?
我们看看 在哪儿呢
It’s in octaves, you see?
在这些八度音阶里面 听到了吗
So which hand should be more- I think the right hand.
所以哪一只手需要更- 我想是右手
And now the darkness of the left hand.
接下来是左手的模糊音
Whenever I play this passage here…
无论什么时候我弹起这一段…
It’s sort of like someone doing this
都会像是有人像这样
to my chest,
拍打我的胸膛
like, patting for comfort.
好似在帮助我平静
Now here comes one of the biggest climaxes
下面是所有音乐中
in all of music!
最顶点的高♥潮♥之一
The end of this piece is very problematic.
这一曲的末尾是开放性的
Nobody-no two people- ever do the same.
没有人-没有任何两个人演绎得一样
The reason it’s so problematic
之所以这样不确定
is because the composer didn’t leave any markings.
是因为作曲者没做任何标注
Suddenly, he just left it to our own devices.
突然地 他就把这个留给我们自己来处理了
So some people just whimper away here.
所以有些人把这里处理得渐弱而去
They whimper away like this
他们就像这样渐弱过去
and play the coda, which is the end of the piece,
然后弹奏终曲 本曲的结尾
all soft.
非常轻柔
And I do just the opposite.
但是我处理的恰恰相反
I just keep the intensity going.
我把这个强度保持下去
I never dreamt
我从没想过
that with my own two hands,
我用自己的双手
I could touch the sky.
可以触碰到蓝天
Thank you.
谢谢